| Don’t suppose I should ask any questions
| Не думаю, что я должен задавать какие-либо вопросы
|
| Don’t suppose I should know any more
| Не думаю, что я должен знать больше
|
| Don’t suppose you have any suggestions
| Не думайте, что у вас есть предложения
|
| To make you come knocking at my door
| Чтобы ты постучал в мою дверь
|
| Don’t suppose there’s a chance to talk it over
| Не думайте, что есть шанс поговорить об этом
|
| Don’t suppose you would understand
| Не думай, что ты поймешь
|
| If we could come to terms with one another
| Если бы мы могли договориться друг с другом
|
| While meeting each others demands
| При удовлетворении требований друг друга
|
| Half the fun is the falling out
| Половина удовольствия – это ссора
|
| And making the reconcile
| И сделать примирение
|
| There will be times when I’ll scream and shout
| Будут времена, когда я буду кричать и кричать
|
| Baby that’s not your style
| Детка, это не твой стиль
|
| Half the fun is the reason I’m here
| Половина удовольствия - причина, по которой я здесь
|
| Don’t suppose I could persuade you
| Не думай, что я смогу убедить тебя
|
| Don’t suppose I could make you see
| Не думай, что я смогу заставить тебя увидеть
|
| Lovers are a special breed of person
| Любовники - особая порода людей
|
| Who don’t suffer from uncertainty
| Кто не страдает от неопределенности
|
| Half the fun is the falling out
| Половина удовольствия – это ссора
|
| And making the reconcile
| И сделать примирение
|
| There will be times when I’ll scream and shout
| Будут времена, когда я буду кричать и кричать
|
| Baby that’s not your style
| Детка, это не твой стиль
|
| Half the fun is the reason I’m here | Половина удовольствия - причина, по которой я здесь |