| Murder, question for the hour.
| Убийство, вопрос на час.
|
| Should she paint the town red again?
| Должна ли она снова покрасить город в красный цвет?
|
| Such an act of compassion, such a waste of life.
| Такой акт сострадания, такая пустая трата жизни.
|
| She awakes her smile with the keys in her hand.
| Она пробуждает свою улыбку с ключами в руке.
|
| Pretty facial mod with tire marks in his skin.
| Красивый модник со следами от шин на коже.
|
| He’ll wait to forgive you.
| Он подождет, чтобы простить вас.
|
| He’ll lose this time and never win.
| На этот раз он проиграет и никогда не выиграет.
|
| Like clockwork, how the tables have turned.
| Как по маслу, как поменялись столы.
|
| This tragic play of cards you’ve been dealt.
| Эта трагическая игра в карты, которую вы получили.
|
| Fall in love, lose your life.
| Влюбиться, потерять жизнь.
|
| Back and forth again, it’s suicide.
| Снова и снова, это самоубийство.
|
| Love is suicide, it’s freedom’s child.
| Любовь — это самоубийство, это дитя свободы.
|
| She couldn’t bear the pain.
| Она не могла вынести боль.
|
| Broken skies beyond the diagnosed, fade the sun to black and wait for the ghost.
| Расколотые небеса за пределами диагностированных, гасите солнце до черного и ждите призрака.
|
| Love is suicide, it’s freedom’s child.
| Любовь — это самоубийство, это дитя свободы.
|
| She couldn’t bear the pain.
| Она не могла вынести боль.
|
| No sense to beg for mercy.
| Нет смысла просить о пощаде.
|
| No sense to reconcile now. | Нет смысла мириться сейчас. |