| J’ai l’impression que les jours passent sans joie
| У меня такое впечатление, что дни проходят без радости
|
| Que je suis invisible pour les autres et que rien ne va changer ma vie
| Что я невидим для других и ничто не изменит мою жизнь
|
| Elle est partie, et ce qui devient pénible aujourd’hui
| Она ушла, и что сегодня становится больно
|
| C’est de me retrouver là complètement seul du matin au soir
| Быть там в полном одиночестве с утра до ночи
|
| J’m’ennuie, je n’ai pas d’horizon
| Мне скучно, у меня нет горизонта
|
| J’ai l’sentiment d'être un orphelin qui n’a pas de maison
| Я чувствую себя сиротой без дома
|
| Qu’est ce que l’amour?
| Что такое любовь?
|
| Une succession de joie et de très fortes peines
| Череда радости и очень сильных печалей
|
| Dans mes yeux, c’est l’océan, j’pense à m’ouvrir les veines
| В моих глазах это океан, я думаю о вскрытии вен
|
| Voilà de quoi j’hérite: une vie où je côtoie la routine
| Это то, что я унаследовал: жизнь, в которой я общаюсь с рутиной
|
| Trop sûr de moi j’m’en rends compte à quel point la roue tourne
| Слишком уверен в себе, я понимаю, как крутится колесо
|
| Certaines filles peuvent vous rendre dingue
| Некоторые девушки могут свести с ума
|
| Chaque année après rupture des mecs deviennent dingues
| Каждый год после расставания парни сходят с ума
|
| A l’image de ce monde de fou complètement dingue
| Как этот сумасшедший сумасшедший мир
|
| Elle t’a touché en plein cœur et maintenant t’es dingue
| Она ударила тебя прямо в сердце, и теперь ты сошел с ума.
|
| J’ai connu des gos, des blanches, des noires
| Я знал гос, белых, черных
|
| Des maigres et des grosses
| Худые и толстые
|
| Des gos putes, et d’autres à qui j’pouvait faire des gosses
| Некоторые шлюхи и другие, которым я мог бы сделать детей
|
| Mais question d'égo, j’ai dit pas d’négoce
| Но вопрос эго, я сказал не торговать
|
| Quand elle m’a dit un jour «j'vais partir»
| Когда она однажды сказала мне: «Я ухожу»
|
| J’m’en foutais t’as vu: pour moi j'étais le boss
| Мне было все равно, что ты видел: для меня я был боссом
|
| Une semaine s'écoule, pour l’instant c’est cool
| Прошла неделя, пока все круто
|
| Mais un mois après, j’réalise enfin que notre amour s'écroule
| Но спустя месяц я наконец понимаю, что наша любовь разваливается
|
| J’connaissais ses gouts, elle connaissait les miens
| Я знал ее вкусы, она знала мои
|
| Et quand j'étais soul, dégoûté, et ben j’faisais parler mes mains sur elle
| И когда я был пьян, мне противно и хорошо, я говорил с ней руками
|
| Putain de domination assurée, j’ai honte de dire ça
| Проклятое доминирование, мне стыдно это говорить
|
| Mais un jour j’l’ai fait marcher sous la pluie de Nation à Suresnes
| Но однажды я заставил его ходить под дождем Нации в Сюрене
|
| Histoire de me rassurer quelle était à moi
| Просто чтобы успокоить меня, что было моим
|
| Pour moi, elle s’mettait même à poil
| Для меня она даже разделась
|
| Putain, j’ai merdé, verdict: janvier 98, j’subit l’verdict
| Блин, облажался, приговор: январь 98, приговор вынес
|
| A force d’emmerder ceux qui vous aiment, votre vie devient merdique
| Из-за того, что ты злишь тех, кто тебя любит, твоя жизнь становится дерьмовой
|
| Car comme ma mère l’a dit, «ici tout s’paie»
| Потому что как говорила моя мама "здесь все платно"
|
| Parfois j’ai l’cafard avec beaucoup de peine quand je repense à elle
| Иногда я чувствую себя синим от сильной боли, когда думаю о ней.
|
| Certaines filles peuvent vous rendre dingue
| Некоторые девушки могут свести с ума
|
| Chaque année après rupture des mecs deviennent dingues
| Каждый год после расставания парни сходят с ума
|
| A l’image de ce monde de fou complètement dingue
| Как этот сумасшедший сумасшедший мир
|
| Elle t’a touché en plein cœur et maintenant t’es dingue
| Она ударила тебя прямо в сердце, и теперь ты сошел с ума.
|
| On était pas censés se revoir, j’n'étais pas censé l’aimer
| Мы не должны были снова увидеться, мне это не должно было понравиться.
|
| Les sentiments sont durs à contrôler
| Чувства трудно контролировать
|
| J’n’ai pu m’empêcher de la rappeler
| Я не мог не вспомнить ее
|
| Vulnérable et doux, elle a accepté
| Ранимая и нежная, она приняла
|
| Depuis on vit une histoire de fou car elle est prise, pas moi
| С тех пор мы живем сумасшедшей историей, потому что ее забрали, а не меня.
|
| Elle est triste, pas moi
| Она грустит, а не я
|
| Elle pense que tromper son mec est une bêtise, pas moi
| Она думает, что изменять своему парню глупо, а не мне
|
| On se voyait entre 6 et 10 fois par mois
| Мы виделись 6-10 раз в месяц.
|
| Ouais c’est chic, mais le hic c’est que sa vie est avec lui et pas moi
| Да, это модно, но загвоздка в том, что его жизнь с ним, а не со мной.
|
| On n'était pas censés se revoir, pas censés s’aimer
| Мы не должны были встречаться снова, не должны были любить друг друга
|
| Au-delà d’un square et d’une matinée
| За площадью и утром
|
| Je l’ai abordée dans un square sous une lune satinée
| Я подошел к ней на площади под атласной луной
|
| Quand près de moi elle vint s’asseoir ds sa jupe marinée
| Когда рядом со мной она пришла сесть в свою маринованную юбку
|
| Un amour impossible
| Невозможная любовь
|
| C’est comme un mur invisible en béton
| Это как невидимая бетонная стена
|
| Dressé entre toi et elle, lui et lui, eux et eux
| Стоя между тобой и ней, им и им, ими и ими
|
| Je connais le feuilleton car j’y ai joué quelques épisodes
| Я знаю это мыло, потому что я сыграл в нем несколько эпизодов.
|
| Laissé couler une larme à l'épilogue
| Пусть слеза упадет в эпилоге
|
| Faites gaffe, certaines filles peuvent vous rendre dingues
| Осторожно, некоторые девушки могут свести с ума
|
| Faites gaffe | Осторожно |