| Silisages Poètes, le peuple a raison
| Силисажи Поэты, люди правы
|
| Sur le beat yo !
| В такт йоу!
|
| Dans le village y’avait déjà le sang, y’avait déjà le sang, y’avait déjà le sang
| В деревне уже была кровь, уже была кровь, уже была кровь
|
| Mon ami, dans le village y’avait déjà le sang, y’avait déjà le sang,
| Друг мой, в деревне уже была кровь, уже была кровь,
|
| y’avait déjà le sang
| уже была кровь
|
| Baw, dans le rue ça explose la cause
| Бау, на улице он взрывается, потому что
|
| Le peuple voudrait qu’on lui propose autre chose
| Люди хотели бы, чтобы им предложили что-то еще
|
| Il crise face à la crise, sa vie n’est pas rose, non elle est plutôt grise
| Он кризис перед лицом кризиса, его жизнь не радужна, нет, скорее сера
|
| Je sors de mon logis, fais son apologie
| Я выхожу из дома, извиняюсь
|
| En monologue je vogue et ce n’est pas de la démagogie
| В монологе я плыву и это не демагогия
|
| J’irais jusqu’au bout du monde pour mon peuple et ses idées
| Я бы пошел на край света ради своих людей и их идей
|
| Un peu comme jadis Moïse son peuple a guidé
| Подобно Моисею в древности, его народ вел
|
| Et si les 10 démons tentent de me démolir
| Что, если 10 демонов попытаются сломить меня?
|
| Je fais un bond, rejoins Phello, qui s’en va les polir
| Я вскакиваю, присоединяюсь к Фелло, который идет их полировать.
|
| Pour le peuple ici bas je pousse ma voix
| Для людей здесь я повышаю голос
|
| Car il est temps de reconnaître que le peuple a raison encore une fois
| Потому что пришло время признать, что люди снова правы
|
| La révolution n’aura plus besoin des armes
| Революция больше не будет нуждаться в оружии
|
| Car l’esprit demeure pour un hold-up mental
| Потому что дух остается для умственного ограбления
|
| La jeunesse pousse un cri de désespoir
| Юноша издал крик отчаяния
|
| Tu vois qu’elle a mal, mais tu ne veux pas le croire
| Ты видишь, что ей больно, но ты не хочешь в это верить
|
| Alors tu comprends mieux pourquoi le peuple a des pulsions
| Тогда вы лучше понимаете, почему у людей есть побуждения
|
| Tu comprends mieux pourquoi certains jeunes perdent la raison
| Вы лучше понимаете, почему некоторые молодые люди теряют рассудок
|
| Aujourd’hui moi je représente pour le fonk
| Сегодня я представляю для фанка
|
| Les pilipoètes de la jeunesse qui monte
| Пилоты восходящей молодежи
|
| Melopheelo jazz c’est mon nom de silisilisages
| Джаз Мелофило - это мое сисилисажное имя.
|
| Le peuple a raison, le peuple est sage
| Люди правы, люди мудры
|
| Quand le peuple est faché, il se manif'
| Когда люди злятся, они протестуют
|
| Comme le bandit caché sort son canif
| Когда спрятавшийся бандит вытаскивает свой перочинный нож
|
| Dans mes jours d’infortune je cherche des thunes
| В мои дни несчастья я ищу деньги
|
| Un peu d’encre une plume et je brille comme la lune
| Немного чернил перо, и я сияю, как луна
|
| Oui le peuple a raison de châtier le MC
| Да, люди правы, что наказывают MC
|
| Qui au mic perd la raison et part sans dire merci
| Кто на микрофоне сходит с ума и уходит, не сказав спасибо
|
| À l’ombre des grands arbres j'écris mon lyric
| В тени высоких деревьев я пишу свою лирику
|
| C’est ainsi que j’envoie tout mon respect au public
| Вот как я посылаю все свое уважение аудитории
|
| Moi je rappe pour les masses, les belles sales faces
| Я рэп для масс, довольно грязные лица
|
| Les saintes ou les garces, ceux qui vivent et ceux qui passent
| Святые или суки, те, кто живет и те, кто проходит
|
| Passe moi un caddie, mets moi dans un Auchan
| Передай мне тележку, посади меня в Ашан
|
| Je ramènerai mille plats et mets bien alléchants
| Привезу тысячу аппетитных блюд и блюд
|
| J’adore les liqueurs mais MeloP m’a dit stop
| Я люблю ликеры, но MeloP сказал мне остановиться
|
| Dan t’as du coeur mais parfois ton esprit s’emporte
| Дэн, у тебя есть сердце, но иногда твой разум увлекается
|
| Donc je vais te ramener la paix, la guerre si tu flaires
| Так что я принесу тебе мир, войну, если ты пахнешь
|
| Ou si tu n’as aucun respect
| Или если у вас нет уважения
|
| Le peuple a raison, oui le peuple a raison
| Люди правы, да люди правы
|
| Certains n’ont pas de maison, rien ne change à part les saisons
| У некоторых нет дома, ничего не меняется, кроме времен года
|
| Le peuple a raison, le peuple a raison, oh oh (x2)
| Люди правы, люди правы, о, о (x2)
|
| Quand le peuple se vexe, les regards se fixent
| Когда люди обижены, глаза устремлены
|
| Sur ces insectes infects de la secte politique
| На этих грязных ошибках политической секты
|
| Maintenant faut que cela cesse, le temps presse
| Теперь это должно прекратиться, время уходит
|
| Le peuple a raison espèce de fils de flip the…
| Люди правы, ты сын переворачиваешь ...
|
| La haine du peuple me prend quand je croise un flic
| Ненависть к людям захватывает меня, когда я встречаю копа
|
| J’ai envie de… avant qu’il me nique certains ripoux pourris
| Я хочу ... прежде чем он трахнет меня, какие-то гнилые негодяи
|
| Tout le monde cherche du fric, logique de sa politique privatisée
| Все ищут деньги, логика его приватизированной политики
|
| Ils veulent légaliser, légaliser la Sensi, pénaliser les jeunes deals de téci
| Они хотят легализовать, легализовать Sensi, наказать молодых téci сделок
|
| L’indic du flic s’implique dans tous les traffics
| Информатор полицейского вмешивается во все дорожное движение
|
| Je t’explique, écoutes téléphoniques, les stups, les stups
| Я объясняю вам, прослушивание телефонов, наркотики, наркотики
|
| La patrouille de nuit qui rapplique, déclic de panique comme dans un cirque
| Возвращается ночной патруль, паника щелкает, как в цирке
|
| Ville pudique Paris voici mon verdict
| Скромный город Париж вот мой вердикт
|
| La rue critique ton esprit qui ne change pas, qui n'évolue pas
| Улица критикует твой разум, который не меняется, не развивается.
|
| Tes idées classiques et sadiques nous emmènent, nous entraînent oui
| Твои классические и садистские идеи берут нас, берут нас да
|
| Le peuple a raison, le peuple a raison, oh oh (x2)
| Люди правы, люди правы, о, о (x2)
|
| Le peuple a raison, il a ses raisons quand il descend dans la rue
| Люди правы, у них есть свои причины, когда они выходят на улицы
|
| Pille les terrasses et maisons sans répit, sans tié-pi
| Грабить террасы и дома без передышки, без тай-пи
|
| En dépit de certaines faces de pétasses qui gardent la place en képi
| Несмотря на определенные лица сук, которые держат место в кепи
|
| Le psychopathe passe par là et alors et alors
| Психопат проходит через это, а потом и потом
|
| Je tâte dans mon sac les Mac Douglas, sors vite car le temps passe comme une
| Я роюсь в своей сумке за Mac Douglas, быстро вылезаю, потому что время летит как
|
| comète
| комета
|
| Encore quelques kilomètres et je peux dire adieu à mes pommettes
| Еще несколько миль, и я могу попрощаться со своими скулами
|
| J’ai forcé la main à un nain pour qu’il me serve de pivot
| Я заставил руку гнома действовать как стержень
|
| Sans quoi il risquait le caniveau non je ne blague pas comme Béliveau
| В противном случае он рисковал сточной канавой, нет, я не шучу, как Беливо
|
| J'étais fou ce jour là comme un saoul sans un sou
| Я был сумасшедшим в тот день, как нищий пьяница
|
| D’où mon goût certes bas de piller tout ce qui gébou
| Отсюда, по общему признанию, мой низменный вкус грабить все эти gebou
|
| J’ai fait bien des dégâts, cassé des vitrines, contrôlé des consoles Sega
| Я причинил много вреда, разбил окна, управлял приставками Sega
|
| Pour l’amour de la bravoure, pour la haine de la bavure
| Из любви к храбрости, из ненависти к ошибке
|
| Pour ceux qui nous prennent pour des troubadours, le jour et la nuit pour des
| Для тех, кто принимает нас за трубадуров, день и ночь за
|
| impurs
| нечистый
|
| Le peuple a raison, le peuple a raison, oh oh | Люди правы, люди правы, о, о |