| Quand j’ai des thunes, j’fais plaisir et j’fais péter !
| Когда у меня есть деньги, я счастлив и заставляю людей пердеть!
|
| Moi dès qu’j’ai un plan crois-moi mon grand, j’fais péter !
| Я, как только у меня появится план, поверь мне, большой мальчик, я взорвусь!
|
| Quand j’ai des phones de meufs en trop, j’fais péter !
| Когда у меня слишком много девичьих телефонов, я взрываюсь!
|
| Bouffe, boisson, chattes, poissons, toutes façons, j’fais péter !
| Еда, питье, киски, рыба, в любом случае, я заставлю тебя пердеть!
|
| Cotonou-Juillet 90, j’débarque dans le village de papa avec mes valises
| Котону-июль 90, я приезжаю в деревню папы с чемоданами
|
| Cette année j’ai fait des thunes, car on a raflé la mise
| В этом году я заработал немного денег, потому что мы выиграли джекпот
|
| Alors j’arrose la famille car en Afrique c’est la crise
| Так что я поливаю семью, потому что в Африке кризис
|
| Parfois tu peux me voir sans le sou en poche
| Иногда ты видишь меня без гроша
|
| Mais comme j’suis dans la musique, ces cons croient que j’roule en Porsche
| Но так как я увлекаюсь музыкой, эти идиоты думают, что я езжу на Порше.
|
| Écoute, mon compte en banque trop souvent à découvert
| Слушай, мой банковский счет слишком часто перерасходуется
|
| C’est pas grave quand j’suis à l’aise j’fais profiter mes frères
| Неважно, когда мне удобно, я приношу пользу своим братьям.
|
| J’n’aime pas les avares, tu sais les gens trop près de leurs sous
| Я не люблю скряг, ты же знаешь, что люди слишком привязаны к своим грошам.
|
| Tu sais ceux qui ne donnent jamais rien, mais veulent s’emparer de tout
| Вы знаете тех, кто никогда ничего не дает, но хочет получить все
|
| Ceux qui traînent avec moi, mais ne partagent rien avec moi
| Те, кто тусуются со мной, но ничем со мной не делятся
|
| Et dès que je touche mes royautés, veulent faire la bringue avec moi
| И как только я коснусь своих гонораров, хочу повеселиться со мной.
|
| Car j’fais péter les liasses, les caisses, j’fais péter les apparts
| Потому что я взрываю связки, ящики, я взрываю квартиры
|
| J’fais péter les soirées mannequins pour mes lascars
| Я взрываю модельные вечеринки для своих парней
|
| Ça m’rappelle l'école lorsque je faisais péter mes quatre-quarts
| Напоминает мне о школе, когда я съел свой пирог с фунтом
|
| Maintenant dans la rue j’fais péter les lampes et Blackout
| Теперь на улице я зажигаю лампы и затемняю
|
| Quand j’ai des thunes, j’fais plaisir et j’fais péter !
| Когда у меня есть деньги, я счастлив и заставляю людей пердеть!
|
| Moi dès qu’j’ai un plan crois-moi mon grand, j’fais péter !
| Я, как только у меня появится план, поверь мне, большой мальчик, я взорвусь!
|
| Quand j’ai des phones de meufs en trop, j’fais péter !
| Когда у меня слишком много девичьих телефонов, я взрываюсь!
|
| Bouffe, boisson, chattes, poissons, toutes façons, j’fais péter !
| Еда, питье, киски, рыба, в любом случае, я заставлю тебя пердеть!
|
| Ma meuf m’a fait plaisir elle a fait péter la parka
| Моя девушка осчастливила меня тем, что порвала парку
|
| Double goos? | Двойные гадости? |
| Ouais y’a la fourrure c’est un trois-quart
| Да, это мех на три четверти
|
| Mon pote s’est fait payé, donc il a fait péter sa carte
| Моему братишке заплатили, поэтому он разорил свою карту
|
| Tournée générale dans l’bar j'étais à 4 pattes
| Общий тур в баре, я был на четвереньках
|
| J’n’aime pas les avares, v’la les cafards
| Я не люблю скряг, вот и тараканы
|
| J’suis solitaire, silencieux, mais parle-moi d’eux j’deviens bavard
| Я одинок, молчалив, но поговори со мной о них, я становлюсь болтливым
|
| J’brûle ma thune pour mon pote s’il n’en a pas
| Я сжигаю свои деньги для своего друга, если у него их нет
|
| Rien à foutre si c’est pas réciproque, s’il est plein de caca
| Похуй, если это не взаимно, если это полно какашек
|
| Quand j’ai des thunes, j’fais plaisir et j’fais péter !
| Когда у меня есть деньги, я счастлив и заставляю людей пердеть!
|
| Moi dès qu’j’ai un plan crois-moi mon grand, j’fais péter !
| Я, как только у меня появится план, поверь мне, большой мальчик, я взорвусь!
|
| Quand j’ai des phones de meufs en trop, j’fais péter !
| Когда у меня слишком много девичьих телефонов, я взрываюсь!
|
| Bouffe, boisson, chattes, poissons, toutes façons, j’fais péter !
| Еда, питье, киски, рыба, в любом случае, я заставлю тебя пердеть!
|
| La banque de France m’a au coin de l'œil
| Банк Франции держит меня в поле зрения
|
| J’suis débiteur et grillé jusqu'à la mort chez l'écureuil
| Я должник и зажарен на белке
|
| Appelle-moi Robin Hood, car j’en ai marre des avares
| Зовите меня Робин Гуд, потому что я устал от скряг
|
| Plus ils ont moins ils en lâchent, je te dis pas ça par hasard
| Чем больше у них есть, тем меньше они отпускают, я вам это не случайно говорю
|
| J’ai un cœur grand comme le monde
| У меня сердце такое же большое, как мир
|
| Demande à mes potes, un radin ne peut pas franchir ma porte
| Спроси моих корешей, скряга не может войти в мою дверь
|
| Je suis celui qu’on surnomme le resto arroseur
| Я тот, кого называют спринклерным рестораном
|
| Mets-toi à l’aise car ce soir c’est champagne et gonz à l’honneur
| Устраивайтесь поудобнее, потому что сегодня в центре внимания шампанское и гонц
|
| Certains n’vont jamais changer, ça leur ferait mal de donner
| Некоторые никогда не изменятся, им было бы больно отдавать
|
| Ils me laisseraient crever la bouche ouverte, je ne serais pas étonné
| Они дали бы мне умереть с открытым ртом, я бы не удивился
|
| Au réveillon du Nouvel An j’ai plusieurs fois failli péter les plombs
| В новогоднюю ночь я несколько раз чуть не психанул
|
| Tant ces glands ne m’font qu’des faux plans
| Так много этих желудей только дают мне ложные планы
|
| Le genre à faire basket s’ils vont au restaurant
| Из тех, кто занимается баскетболом, если они идут в ресторан
|
| J’te jure demande leur d’faire la plonge, ils sont contents
| Клянусь, попросите их заняться дайвингом, они счастливы
|
| Le pire est qu’ils ont du cash mais comptent sur tes francs
| Хуже всего то, что у них есть наличные, но они полагаются на ваши франки.
|
| Certains partent en cances-va sans qu’on ne sache comment
| Некоторые идут на канц-ва, никто не знает, как
|
| À 3 louent des villas ne te comptent pas dedans
| В 3 арендных виллах вас не считают
|
| V’la les cafards, mon frère, rends-toi compte qu’on te ment
| Вот тараканы, брат мой, осознайте, что вас обманывают
|
| Quand j’ai des thunes, j’fais plaisir et j’fais péter !
| Когда у меня есть деньги, я счастлив и заставляю людей пердеть!
|
| Moi dès qu’j’ai un plan crois-moi mon grand, j’fais péter !
| Я, как только у меня появится план, поверь мне, большой мальчик, я взорвусь!
|
| Quand j’ai des phones de meufs en trop, j’fais péter !
| Когда у меня слишком много девичьих телефонов, я взрываюсь!
|
| Bouffe, boisson, chattes, poissons, toutes façons, j’fais péter ! | Еда, питье, киски, рыба, в любом случае, я заставлю тебя пердеть! |