| Elle pleure encore, et on est lundi soir
| Она снова плачет, и это вечер понедельника
|
| Elle attendait son coup de fil, plus d’espoir
| Она ждала его звонка, надежды больше не было
|
| Y a pas de doutes, il est bel et bien parti
| Нет сомнений, что он хорошо и действительно ушел
|
| Profitant de ton argent, ta gentillesse, ton logis
| Наслаждаясь вашими деньгами, вашей добротой, вашим домом
|
| T’avais confiance en lui, t’aurais donné ton cœur pour sauver sa vie
| Вы доверяли ему, вы бы отдали свое сердце, чтобы спасти его жизнь
|
| Il ne veut plus de toi, tu continues de penser à lui
| Он больше не хочет тебя, ты продолжаешь думать о нем
|
| Tu souffres, maintenant regarde, c’est dur
| Тебе больно, теперь посмотри, это тяжело
|
| Oublie ce type, il n’a rien de bon et j’en suis sûr
| Забудь об этом парне, он никуда не годится, и я в этом уверен.
|
| Y’a deux ans tu pensais que c'était pour la vie
| Два года назад ты думал, что это на всю жизнь
|
| T’avais déjà de grands projets, vacances, enfants, famille
| У тебя уже были большие планы, отпуск, дети, семья
|
| Tu n’est plus celle qui d’un regard chauffait son corps
| Ты уже не тот, кто взглядом согревал свое тело
|
| Au téléphone il te raccroche à la figure et tu pleures encore
| По телефону он кладет трубку тебе в лицо и ты снова плачешь
|
| On dit qu’une femme est plus mature qu’un homme
| Говорят, что женщина взрослее мужчины.
|
| Elle a la force de se redresser, elle se donne à fond dans sa relation
| У нее есть силы, чтобы выпрямиться, она отдает всю себя в отношениях
|
| Mais ce soir, oublie-le, il n’a pas fait assez d’efforts pour mériter tes yeux,
| Но сегодня, забудь, он недостаточно старался, чтобы заслужить твои глаза,
|
| bébé
| детка
|
| A quoi ça sert les pleurs? | Что толку плакать? |
| (x4)
| (x4)
|
| Elle t’a bien entendu mais n’a rien écouté
| Она тебя конечно слышала но ничего не слушала
|
| Mercredi je l’ai croisée aussi: elle était dégoûtée
| В среду я тоже встретил ее: она была противна
|
| Elle cherchait partout son ex keum
| Она везде искала своего бывшего друга
|
| Mais pourquoi t’acharner fille? | Но зачем беспокоить девушку? |
| Tu te mets dans la derm'
| Вы кладете себя в дерму
|
| Le jeudi, elle le croise avec une autre
| В четверг она встречает его с другим
|
| Des larmes coulent encore, dites-moi à qui la faute?
| Слезы все еще текут, скажи мне, чья это вина?
|
| Le soir elle prend son téléphone car elle craque
| Вечером она берет свой телефон, потому что любит
|
| Elle l’appelle, elle l’attaque, le supplie: mais il se braque
| Она зовет его, она нападает на него, умоляет его, но он сопротивляется
|
| Des insultes fusent de tous côtés
| Оскорбления со всех сторон
|
| Quel contraste avec les tous premiers jours, où ils se bécotaient comme des
| Какой контраст с самыми первыми днями, когда они целовались как
|
| moineaux
| воробьи
|
| Elle rêvait d’un anneau, d’une alliance, mais elle est tombée dans le panneau
| Она мечтала о кольце, обручальном кольце, но повелась на него
|
| Maintenant elle sait ce qu’elle doit faire: lâcher l’affaire, viser ses
| Теперь она знает, что ей делать: отпустить, нацелиться на нее.
|
| besoins, les satisfaire
| потребности, удовлетворять их
|
| T’as la vie devant toi, bébé fille écoute-moi
| У тебя впереди вся жизнь, малышка, послушай меня.
|
| Reste libre, ou tu vas faire n’importe quoi
| Оставайся свободным, или ты сделаешь что угодно
|
| 10 mois plus tard, elle le recroise
| 10 месяцев спустя она снова встречает его
|
| Il n’a pas changé, il a toujours les mêmes phases
| Он не изменился, у него все те же фазы
|
| De loin il la toise, croyant qu’elle va accourir
| Издалека он смотрит на нее, веря, что она прибежит
|
| Mais dans sa tête, elle se dit: «Plutôt mourir ! | Но в голове она сказала себе: «Лучше я умру! |
| "
| "
|
| A quoi ça sert les pleurs? | Что толку плакать? |
| (x4)
| (x4)
|
| Plus rien ne sert de pleurer fille, faut pas te leurrer: il ne reviendra pas
| Нет смысла больше плакать, девочка, не обманывай себя: он не вернется
|
| Depuis qu’il t’a quitté, avec une nouvelle de là-bas
| Так как он оставил вас, с новостями оттуда
|
| Je crois qu’il est amoureux d’elle, ses yeux ne voient qu’elle
| Я думаю, что он влюблен в нее, его глаза видят только ее
|
| Et puis pour lui celle qui brillait comme étincelle
| И тогда для него тот, что сиял, как искра
|
| A quoi ça sert les pleurs, à part à serrer les cœurs
| Что толку плакать, как не причинять боль сердцу
|
| A part à pleurer les sœurs comme si le système les avait incarcéré des heures
| Разве что оплакивать сестер, будто система часами заключала их в тюрьму.
|
| Si t’aimer les leurre, Laure, vas-y cours encore après ce porc
| Если тебе нравятся приманки, Лора, снова иди за этой свиньей.
|
| Qui te prend pour et dès que tu baisses les stores te baise fort
| Кто принимает тебя за и как только ты опускаешь блайнды, жестко трахает тебя
|
| Après le sport quand on sait tous ce que t’as aif
| После спорта, когда мы все знаем, чем ты занимался.
|
| Pour ce type qui n’est même pas cher
| Для этого парня это даже не дорого
|
| Qui ne t’aime pas shouf sans cesse les autres meufs
| Кто тебя не любит, постоянно шоуфит других цыпочек
|
| Tout ce qu’il veut c’est te contrôler comme ces autres keufs
| Все, что он хочет, это контролировать вас, как и другие полицейские.
|
| Tu veux un conseil ma vieille? | Хочешь совета, дорогая? |
| Réveille-toi et trouve hlot neuf
| Проснись и найди новое жилье
|
| La vie est pleine de compromis, de chose qu’on t’a promises
| Жизнь полна компромиссов, то, что вам обещали
|
| Regarde ce mec pleure car il s’est fait … par son homie
| Посмотрите на этого парня, плачущего, потому что он получил ... от своего друга
|
| Rancœur, haine, peine, c’est pas la peine
| Обида, ненависть, боль, оно того не стоит
|
| Même si quelqu’un que t’aimes sème la mauvaise graine
| Даже если кто-то, кого вы любите, сеет плохое семя
|
| Autour ou dans le secteur comme un impôt collecteur
| Вокруг или в этом районе в качестве сборщика налогов
|
| Comme un facho électeur sous alcool, sans amour et sans peur
| Как опьяневший избиратель, без любви и без страха
|
| Les mains posées sur le sampler
| Руки на пробоотборнике
|
| J’essaie d'être exemplaire, quitte à y passer cent heures
| Я стараюсь быть образцовым, даже если это означает потратить сто часов
|
| Je ne veux pas partir sans plaire, même si je suis triste
| Я не хочу уходить недовольным, даже если мне грустно
|
| Auteur mec quand on s’appelle Z.O.X. | Чувак, автор, когда тебя зовут Z.O.X. |
| on subsiste
| мы выживаем
|
| Aux coups durs
| К сильным ударам
|
| Peu importe la cause de la coupure
| Независимо от причины пореза
|
| Oui bien sûr car à coup sûr, toute blessure a sa soudure
| Да, конечно, потому что наверняка у каждой раны есть свой шов.
|
| A quoi ça sert les pleurs? | Что толку плакать? |
| (x4) | (x4) |