| Titi avait le pas léger, son coude l'était tout autant
| У Твити был легкий шаг, его локоть был слишком
|
| Titi avait le pas léger, son coude l'était tout autant
| У Твити был легкий шаг, его локоть был слишком
|
| Puisqu’il y avait match à la télé dans ce bar sportif plein de partisans
| Поскольку по телевизору шла игра в этом спортивном баре, полном болельщиков
|
| Il nous répétait les clichés qu’il entendait dans les lignes ouvertes
| Он повторял нам клише, которые слышал в открытых строках
|
| Il nous répétait les clichés qu’il entendait dans les lignes ouvertes
| Он повторял нам клише, которые слышал в открытых строках
|
| En hurlant comme un forcené après 10 bières sa voix est moins discrète
| Кричать как сумасшедший после 10 бутылок пива, его голос менее сдержанный
|
| Ainsi vont les Canadiens
| Канадцы тоже
|
| Ainsi va Titi Tancrède
| Так говорит Твити Танкред
|
| Il bougonne et il se plaint
| Он ворчит и жалуется
|
| Quand ceux-ci ne font que perdre
| Когда они просто теряют
|
| Mais il retrouve l’espoir
| Но он находит надежду
|
| Au bout de 2−3 victoires
| После 2−3 побед
|
| Et commence a s’emporter
| И начинает увлекаться
|
| En parlant de Coupe Stanley
| К слову о Кубке Стэнли.
|
| Titi avait le pas léger
| Твити был легконогим
|
| Mais jamais autant que son coeur
| Но никогда больше, чем его сердце
|
| Titi avait le pas léger
| Твити был легконогим
|
| Mais jamais autant que son coeur
| Но никогда больше, чем его сердце
|
| Dans cette chambre de hockey
| В этом хоккейном зале
|
| Ou l’alcool coulait autant que la sueur
| Где алкоголь лился столько же, сколько и пот
|
| Trempé dans ses vieilles combines
| Пропитанный своими старыми трюками
|
| Il nous relatait ses exploits
| Он рассказал нам о своих подвигах
|
| Trempé dans ses vieilles combines
| Пропитанный своими старыми трюками
|
| Il nous relatait ses exploits
| Он рассказал нам о своих подвигах
|
| Lui qui patine sur la bottine
| Тот, кто катается на сапоге
|
| Et qui a le geste un peu maladroit
| А у кого жест немного неуклюжий
|
| Dans son équipe de hockey
| В своей хоккейной команде
|
| Ou sa ligue de balle donnée
| Или его данная лига мяча
|
| Il n’est jamais le meilleur
| Он никогда не лучший
|
| Mais au moins il a du coeur
| Но по крайней мере у него есть сердце
|
| C’est plus un joueur de vestiaire
| Он скорее игрок в раздевалке
|
| Qui part toujours en dernier
| Кто всегда уходит последним
|
| Tant qu’il reste de la bière
| Пока есть пиво
|
| Il nous parle de Coupe Stanley
| Он рассказывает нам о Кубке Стэнли
|
| Ainsi vont les Canadiens
| Канадцы тоже
|
| Ainsi va Titi Tancrède
| Так говорит Твити Танкред
|
| Il bougonne et il se plaint
| Он ворчит и жалуется
|
| Quand ceux-ci ne font que perdre
| Когда они просто теряют
|
| Mais il retrouve l’espoir
| Но он находит надежду
|
| Au bout de 2−3 victoires
| После 2−3 побед
|
| Et commence à s’emporter
| И начинает увлекаться
|
| En parlant de Coupe Stanley
| К слову о Кубке Стэнли.
|
| La la la la la la la la la la la la la la la …
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла…
|
| Le réel de la fesse | Реальные ягодицы |