| Sur un air de déjà vu (оригинал) | На воздухе дежавю (перевод) |
|---|---|
| Il parait que Gina | Кажется, Джина |
| Est r’venue des États | Вернулся из Штатов |
| Avec un chaud lapin | С горячим кроликом |
| À l’accent acadien | С акадским акцентом |
| Qu’elle aviont rencontré | Что она встретила |
| Dans un relais routier | На стоянке грузовиков |
| Pas vraiment catholique | не совсем католик |
| Près du Nouveau-Brunswick | Рядом с Нью-Брансуиком |
| Il s’appeliant Richard | Его зовут Ричард |
| Et veniont de Bouctouche | И пришел из Буктуш |
| Conduit un Western Star | Управляет западной звездой |
| En écoutant du Cayouche | Слушая Кайуш |
| On dit qu’c’est tout un coq | Говорят, это настоящий петух |
| Monté comme un vrai buck | Избавиться, как настоящий доллар |
| Qui aimait tester les shocks | Кто любил испытывать удары |
| D’la couchette de son truck | От причала своего грузовика |
| Gina! | Джина! |
| Gina! | Джина! |
| Comme le temps des amours | Как время любви |
| Ne dure que quelques jours | Длится всего несколько дней |
| Les deux amants en rut | Два любовника в жару |
| Sombrèrent dans la dispute | Попал в спор |
| Et c’qui d’vait arriver | И что произойдет |
| Finalement arriva | Наконец, прибыл |
| Quelle surprise vous m’direz | Какой сюрприз ты мне скажешь |
| Ben oui elle s’en alla… | Ну да, она ушла... |
| Elle prend la clef des champs | Она берет ключ к полям |
| Aussi vite que le vent | Так же быстро, как ветер |
| Et si elle s’amourache | И если она влюбится |
| Jamais elle ne s’attache | Она никогда не привязывается |
| Belle quadragénaire | Красивые сороковые |
| À la cuisse légère | Легкое бедро |
| Qui ne dit jamais non | Кто никогда не говорит нет |
| À une ride en camion | Поездка на грузовике |
| Car comme Gerry Boulet | Потому что, как Джерри Буле |
| Gina c’est une vraie | Джина настоящая |
| Elle est de cette race | Она из этой расы |
| Qui sait laisser sa trace | Кто знает, как оставить свой след |
| Parlez-en à Richard | Поговорите с Ричардом |
| Debout d’vant l’urinoir | Стоя перед писсуаром |
| Qui depuis son départ | Кто после его ухода |
| Pisse des lames de rasoir | Писающие лезвия бритвы |
