Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les vers de terre, исполнителя - Les Cowboys Fringants. Песня из альбома Octobre, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 22.10.2015
Лейбл звукозаписи: La Tribu
Язык песни: Французский
Les vers de terre(оригинал) |
Les vers de terre se terrent dans les artères |
Jamais dans l’tunnel été comme hiver |
Ils avancent comme des automates |
Dans une conformité triste et plate |
Font leur job sans se poser de questions |
Au labour ou ben au bout d’un hameçon |
Enrichissant celui qui tient la ligne |
Gobant toutes les conneries qu’on leur aligne |
Et comme on s’emmerde chez les lombrics |
Où l’ennui est devenu pathologique |
On leur donne des bébelles, des somnifères |
La vie en cent-quarante caractères |
Et s’ils sont bien conscients de ce non-sens |
Bien peu osent déroger de la cadence |
Comme un immense ballon qui se dégonfle |
On ne réveille pas le confort qui ronfle |
Souvent l’amertume entre dans la danse |
Et devant l'échec de leur existence |
L’envie et la médisance les étranglent |
L’angoisse leur serre le cœur comme une sangle |
Quelques fois quand ils en ont plein leur cass' |
Les vers de terre émergent à la surface |
Frappés par leurs propres contradictions |
Écœurés d’voir que le monde tourne pas rond |
Mais faut qu’ils soient affamés en calvaire |
Pour qu’ils se tiennent et restent solidaires |
La plupart préfèrent sauver leur derrière |
Plutôt que d’faire sauter la canne de verre |
Alors cyniques ils retournent dans le noir |
En scandant qu’ils ne veulent plus rien savoir |
Et chacun fait sa petite calisse d’affaire |
Au fond d’son trou avec ses oeillères |
Les vers de terre se terrent dans les artères |
Jamais dans l’tunnel été comme hiver |
Trainant leurs petits malheurs en bandoulière |
En ayant toujours peur de la lumière |
Дождевые черви(перевод) |
Дождевые черви зарываются в артерии |
Никогда в туннеле ни летом, ни зимой |
Они двигаются как автоматы |
В грустном и плоском соответствии |
Делают свою работу без вопросов |
На вспашке или на конце крюка |
Обогащение того, кто держит линию |
Пожирая всю ту чушь, которую мы им бросаем |
И как мы скучаем по дождевым червям |
Где скука стала патологической |
Мы даем им конфеты, снотворное |
Жизнь в ста сорока персонажах |
И если они прекрасно понимают этот бред |
Немногие осмеливаются отклоняться от каденции |
Как огромный сдувающийся воздушный шар |
Вы не будите храпящий комфорт |
Часто в танец входит горечь |
И перед лицом провала их существования |
Зависть и злословие душит их |
Тоска сжимает их сердца, как ремень |
Иногда, когда они полны |
Дождевые черви выходят на поверхность |
Пораженные собственными противоречиями |
Отвратительно видеть, что мир идет не так |
Но они должны голодать до Голгофы |
Чтоб они стояли и оставались вместе |
Большинство предпочло бы спасти свою задницу |
Вместо того, чтобы взорвать стеклянную трость |
Так цинично, что они возвращаются в темноту |
Воспевая, что они больше не хотят знать |
И каждый делает свое дело |
Внизу в своей дыре с его шорами на |
Дождевые черви зарываются в артерии |
Никогда в туннеле ни летом, ни зимой |
Неся свои маленькие беды на лямках |
Всегда боится света |