| L’homme ordinaire fut jeune et insouciant
| Простой человек был молод и беззаботен
|
| À l’abri des affres des années qui passent
| Укрытые от мук прошедших лет
|
| Invulnérable, porté par le vent
| Неуязвимый, носимый ветром
|
| De cette jeunesse qui croyait-il, hélas
| Из этого юноши, который поверил ему, увы
|
| Allait se poursuivre éternellement
| Собирался продолжаться вечно
|
| Comme si le temps s’arrête et se prélasse
| Как будто время останавливается и греется
|
| Fort de l’enthousiasme de ses vingt ans
| Опираясь на энтузиазм двадцатилетних
|
| Il était certain de mener sa barque
| Он был уверен, что направит свою лодку
|
| Différemment de celle de ses parents
| В отличие от своих родителей
|
| «Moi vous verrez je vais laisser ma marque»
| «Вы увидите, что я оставлю свой след»
|
| Qu’il leur disait, un peu arrogant
| Он сказал им, немного высокомерно
|
| Alors qu’il avait toute la vie devant
| Когда у него была вся жизнь впереди
|
| Mais les aiguilles tout au fond de l’horloge
| Но руки глубоко в часах
|
| Battent la mesure et jamais ne dérogent
| Бить время и никогда не отклоняться
|
| Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
| Они догоняют нас, уходя за ними
|
| Les rêves que l’on n’a pas réalisés
| Мечты, которые мы не реализовали
|
| Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
| Которые выдыхаются, как мираж
|
| Cédant le pas à la réalité
| Уступить дорогу реальности
|
| C’est la vie!
| Такова жизнь!
|
| C’est la vie!
| Такова жизнь!
|
| C’est la vie!!!
| Такова жизнь!!!
|
| Et l’homme ordinaire met sa montre à l’heure
| И простой человек устанавливает свои часы
|
| Car soudainement le temps vient à manquer
| Потому что внезапно время истекает
|
| Si jadis il n'était pas un facteur
| Если бы он не был почтальоном
|
| Ce dernier devient précieux et compté
| Последнее становится драгоценным и учитываемым
|
| Et au milieu de cette vaine poursuite
| И посреди этой напрасной погони
|
| Il se dit que la vie passe trop vite
| Говорят, жизнь идет слишком быстро
|
| La grosse télé, la petite vision
| Большой телевизор, маленькое видение
|
| Le voyage dans le Sud à la relâche
| Поездка на весенние каникулы на юг
|
| Accepter de vivre comme un mouton
| Согласитесь жить как овца
|
| Suivre la masse, attelé à la tâche
| Следуя за толпой, прицепился к задаче
|
| À la remorque du temps qui s’enfuit
| К трейлеру убегающего времени
|
| L’homme se rend compte qu’il a peu accompli
| Человек понимает, что он мало что сделал
|
| Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
| Потому что стрелки глубоко в часах
|
| Battent la mesure et jamais ne dérogent
| Бить время и никогда не отклоняться
|
| Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
| Они догоняют нас, уходя за ними
|
| Les rêves que l’on n’a pas réalisés
| Мечты, которые мы не реализовали
|
| Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
| Которые выдыхаются, как мираж
|
| Cédant le pas à la réalité
| Уступить дорогу реальности
|
| C’est la vie!
| Такова жизнь!
|
| C’est la vie!
| Такова жизнь!
|
| C’est la vie!!!
| Такова жизнь!!!
|
| Puis l’homme ordinaire se dit qu’il vivote
| Тогда обычный человек думает, что он живет
|
| Il sait bien qu’il est à coté de la plaque
| Он хорошо знает, что он рядом с тарелкой
|
| Tous les matins le jour de la marmotte
| Каждое утро в день сурка
|
| Et sa vie qui va droit dans un cul-de-sac
| И его жизнь идет прямо в тупик
|
| Ah! | Ах! |
| Comme il aimerait en changer le cours
| Как он хотел бы изменить курс
|
| Avoir l’audace de faire demi-tour
| Имейте наглость обернуться
|
| C’est le courage de nos décisions
| Это мужество наших решений
|
| Qui se veut le moteur de nos actions
| Кто хочет управлять нашими действиями
|
| C’est lui qui nous pousse à franchir le pont
| Он тот, кто толкает нас перейти мост
|
| Et le fossé de la résignation
| И канава отставки
|
| Mais qu’on soit immobile ou en mouvement
| Но будем ли мы неподвижны или движемся
|
| Une chose est sûre, rien n’arrête le temps
| Одно можно сказать наверняка, ничто не останавливает время
|
| Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
| Потому что стрелки глубоко в часах
|
| Battent la mesure et jamais ne dérogent
| Бить время и никогда не отклоняться
|
| Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
| Они догоняют нас, уходя за ними
|
| Les rêves que l’on n’a pas réalisés
| Мечты, которые мы не реализовали
|
| Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
| Которые выдыхаются, как мираж
|
| Cédant le pas à la réalité
| Уступить дорогу реальности
|
| C’est la vie!
| Такова жизнь!
|
| C’est la vie!
| Такова жизнь!
|
| C’est la vie!!!
| Такова жизнь!!!
|
| Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
| Потому что стрелки глубоко в часах
|
| Battent la mesure et jamais ne dérogent | Бить время и никогда не отклоняться |