Перевод текста песни L'horloge - Les Cowboys Fringants

L'horloge - Les Cowboys Fringants
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'horloge, исполнителя - Les Cowboys Fringants.
Дата выпуска: 13.11.2011
Язык песни: Французский

L'horloge

(оригинал)
L’homme ordinaire fut jeune et insouciant
À l’abri des affres des années qui passent
Invulnérable, porté par le vent
De cette jeunesse qui croyait-il, hélas
Allait se poursuivre éternellement
Comme si le temps s’arrête et se prélasse
Fort de l’enthousiasme de ses vingt ans
Il était certain de mener sa barque
Différemment de celle de ses parents
«Moi vous verrez je vais laisser ma marque»
Qu’il leur disait, un peu arrogant
Alors qu’il avait toute la vie devant
Mais les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on n’a pas réalisés
Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
Cédant le pas à la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Et l’homme ordinaire met sa montre à l’heure
Car soudainement le temps vient à manquer
Si jadis il n'était pas un facteur
Ce dernier devient précieux et compté
Et au milieu de cette vaine poursuite
Il se dit que la vie passe trop vite
La grosse télé, la petite vision
Le voyage dans le Sud à la relâche
Accepter de vivre comme un mouton
Suivre la masse, attelé à la tâche
À la remorque du temps qui s’enfuit
L’homme se rend compte qu’il a peu accompli
Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on n’a pas réalisés
Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
Cédant le pas à la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Puis l’homme ordinaire se dit qu’il vivote
Il sait bien qu’il est à coté de la plaque
Tous les matins le jour de la marmotte
Et sa vie qui va droit dans un cul-de-sac
Ah!
Comme il aimerait en changer le cours
Avoir l’audace de faire demi-tour
C’est le courage de nos décisions
Qui se veut le moteur de nos actions
C’est lui qui nous pousse à franchir le pont
Et le fossé de la résignation
Mais qu’on soit immobile ou en mouvement
Une chose est sûre, rien n’arrête le temps
Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on n’a pas réalisés
Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
Cédant le pas à la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
(перевод)
Простой человек был молод и беззаботен
Укрытые от мук прошедших лет
Неуязвимый, носимый ветром
Из этого юноши, который поверил ему, увы
Собирался продолжаться вечно
Как будто время останавливается и греется
Опираясь на энтузиазм двадцатилетних
Он был уверен, что направит свою лодку
В отличие от своих родителей
«Вы увидите, что я оставлю свой след»
Он сказал им, немного высокомерно
Когда у него была вся жизнь впереди
Но руки глубоко в часах
Бить время и никогда не отклоняться
Они догоняют нас, уходя за ними
Мечты, которые мы не реализовали
Которые выдыхаются, как мираж
Уступить дорогу реальности
Такова жизнь!
Такова жизнь!
Такова жизнь!!!
И простой человек устанавливает свои часы
Потому что внезапно время истекает
Если бы он не был почтальоном
Последнее становится драгоценным и учитываемым
И посреди этой напрасной погони
Говорят, жизнь идет слишком быстро
Большой телевизор, маленькое видение
Поездка на весенние каникулы на юг
Согласитесь жить как овца
Следуя за толпой, прицепился к задаче
К трейлеру убегающего времени
Человек понимает, что он мало что сделал
Потому что стрелки глубоко в часах
Бить время и никогда не отклоняться
Они догоняют нас, уходя за ними
Мечты, которые мы не реализовали
Которые выдыхаются, как мираж
Уступить дорогу реальности
Такова жизнь!
Такова жизнь!
Такова жизнь!!!
Тогда обычный человек думает, что он живет
Он хорошо знает, что он рядом с тарелкой
Каждое утро в день сурка
И его жизнь идет прямо в тупик
Ах!
Как он хотел бы изменить курс
Имейте наглость обернуться
Это мужество наших решений
Кто хочет управлять нашими действиями
Он тот, кто толкает нас перейти мост
И канава отставки
Но будем ли мы неподвижны или движемся
Одно можно сказать наверняка, ничто не останавливает время
Потому что стрелки глубоко в часах
Бить время и никогда не отклоняться
Они догоняют нас, уходя за ними
Мечты, которые мы не реализовали
Которые выдыхаются, как мираж
Уступить дорогу реальности
Такова жизнь!
Такова жизнь!
Такова жизнь!!!
Потому что стрелки глубоко в часах
Бить время и никогда не отклоняться
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
L'Amérique pleure 2019
Les étoiles filantes 2004
Paris - Montréal 2011
Ici-bas 2019
8 secondes 2004
Les routes du bonheur 2001
Grosse femme 2001
Le hurlot 2001
Spécial #6 2001
Repentigny-By-the-Sea 2001
Dieudonné Rastapopoulos 2001
Mon pays / Reel des aristocrates 2001
Le quai de Berthier 2001
Plattsburg 2001
Awikatchikaën 2001
Denise Martinez 2001
Goldie 2001
Impala blues 2001
Cass de pouëlle 2001
Évangéline 2001

Тексты песен исполнителя: Les Cowboys Fringants