| On se rencontrait toujours dans cet hôtel
| Мы всегда встречались в этом отеле
|
| Comme à notre premier rendez-vous
| Как наше первое свидание
|
| Le tapis et les murs aux couleurs pastels
| Ковер и стены в пастельных тонах
|
| Nous faisaient sourire a tous les coups
| Всегда заставлял нас улыбаться
|
| Comme dans une chanson de Joe Dassin
| Как в песне Джо Дассена
|
| On avait besoin de presque rien
| Нам почти ничего не нужно
|
| Quelques clopes et une bouteille de vin
| Несколько сигарет и бутылка вина
|
| On faisait l’amour jusqu’au matin
| Мы занимались любовью до утра
|
| Mais à tout hasard j’t’envoie des becs
| Но на всякий случай посылаю тебе поцелуи
|
| Chaque fois que je repasse à Québec
| Каждый раз, когда я возвращаюсь в Квебек
|
| En espérant qu’un p’tit coup de vent
| Надеясь на небольшой порыв ветра
|
| Te les apportent pour rappeler le temps
| Принесите их вам, чтобы вспомнить время
|
| Où on s’voyait comme des amants
| Где мы видели друг друга любовниками
|
| Dans les cafés de la rue Saint-Jean
| В кафе на улице Сен-Жан
|
| Même si déjà on savait bien
| Хотя мы уже знали
|
| Que notre histoire ne rimait à rien
| Что наша история была бессмысленной
|
| Je me souviens de cette journée d’hiver
| Я помню тот зимний день
|
| A ce bistrot du petit Champlin
| В этом маленьком бистро Champlin
|
| Tu as versé plein de larmes dans ta bière
| Вы пролили много слез в своем пиве
|
| Quand on c’est dit que c'était la fin
| Когда мы сказали, что это конец
|
| Comme dans une chanson de Joe Dassin
| Как в песне Джо Дассена
|
| Je suis parti avec mon malheur
| Я ушел со своим несчастьем
|
| Qu’elle est longue la route du destin
| Как длинна дорога судьбы
|
| Quand on doit se marcher sur le coeur
| Когда тебе нужно идти по своему сердцу
|
| Mais à tout hasard j’t’envoie des becs
| Но на всякий случай посылаю тебе поцелуи
|
| Chaque fois que je repasse à Québec
| Каждый раз, когда я возвращаюсь в Квебек
|
| En espérant qu’un p’tit coup de vent
| Надеясь на небольшой порыв ветра
|
| Te les apportent pour rappeler le temps
| Принесите их вам, чтобы вспомнить время
|
| Où on s’voyait comme des amants
| Где мы видели друг друга любовниками
|
| Dans les cafés de la rue Saint-Jean
| В кафе на улице Сен-Жан
|
| Même si déjà on savait bien
| Хотя мы уже знали
|
| Que notre histoire ne rimait à rien
| Что наша история была бессмысленной
|
| Quand je t’ai croisée ce matin-là sur la rue
| Когда я встретил тебя тем утром на улице
|
| Ca devait bien faire au moins dix ans
| Должно быть хорошо по крайней мере десять лет
|
| Si tu as fait mine de ne pas m’avoir vu
| Если бы ты притворился, что не видел меня
|
| Tu t’es trahie en te retournant
| Ты предал себя, обернувшись
|
| Comme dans une chanson de Joe Dassin
| Как в песне Джо Дассена
|
| On a souri en baissant les yeux
| Мы улыбались, глядя вниз
|
| Puis chacun a repris son chemin
| Дальше каждый пошел своей дорогой
|
| Comme si c'était un dernier adieu
| Как будто это последнее прощание
|
| Mais à tout hasard j’t’envoie des becs
| Но на всякий случай посылаю тебе поцелуи
|
| Chaque fois que je repasse à Québec
| Каждый раз, когда я возвращаюсь в Квебек
|
| En espérant qu’un p’tit coup de vent
| Надеясь на небольшой порыв ветра
|
| Te les apportent pour rappeler le temps
| Принесите их вам, чтобы вспомнить время
|
| Où on s’voyait comme des amants
| Где мы видели друг друга любовниками
|
| Dans les cafés de la rue Saint-Jean
| В кафе на улице Сен-Жан
|
| Même si déjà on savait bien
| Хотя мы уже знали
|
| Que notre histoire ne rimait à rien
| Что наша история была бессмысленной
|
| Mais à tout hasard j’t’envoie des becs
| Но на всякий случай посылаю тебе поцелуи
|
| Chaque fois que je repasse à Québec
| Каждый раз, когда я возвращаюсь в Квебек
|
| En espérant qu’un p’tit coup de vent
| Надеясь на небольшой порыв ветра
|
| Te les apportent pour rappeler le temps
| Принесите их вам, чтобы вспомнить время
|
| Où on s’voyait comme des amants
| Где мы видели друг друга любовниками
|
| Dans les cafés de la rue Saint-Jean
| В кафе на улице Сен-Жан
|
| Même si déjà on savait bien
| Хотя мы уже знали
|
| Que notre histoire ne rimait à rien | Что наша история была бессмысленной |