| ¿Qué me dices, mujer?
| Что скажешь, женщина?
|
| ¿Que ya no te encuentre?
| Что я больше не найду тебя?
|
| ¿Que ya no sientes lo que antes en tu vientre?
| Что ты больше не чувствуешь в животе то, что раньше?
|
| ¿Que ya no te sientes mía como te sentías ayer?
| Что ты больше не чувствуешь меня, как вчера?
|
| Dime, ¿qué yo puedo hacer?
| Скажи мне, что я могу сделать?
|
| Bailando tan solito, amor
| Танцуя так одиноко, любовь
|
| Sabiendo que ahora te despiertas en su habitación
| Зная, что теперь ты просыпаешься в своей комнате
|
| Lo que yo llevo sufrido solo, solo yo
| Что я страдал один, только я
|
| Mentirosa compulsiva, compulsiva
| Компульсивный, компульсивный лжец
|
| Ya me cansé de cada una de tus falsas palabritas
| Я устал от каждого твоего фальшивого словечка
|
| Señorita, no te creo más
| Мисс, я тебе больше не верю
|
| No te creo más
| я тебе больше не верю
|
| Mentirosa compulsiva, compulsiva
| Компульсивный, компульсивный лжец
|
| Como pudiste romper mi corazoncito
| Как ты мог разбить мое маленькое сердце
|
| A sangre fría, mamasita
| Хладнокровно мамасита
|
| No te creo más, no te creo más
| Я тебе больше не верю, я тебе больше не верю
|
| Abraham Mateo, eo
| Авраам Матео, эо
|
| Ya, ya no seré el bobo que te espera
| Теперь я больше не буду дураком, который ждет тебя
|
| Que estaba a tus pies
| это было у твоих ног
|
| De tus mentiras me cansé
| Я устал от твоей лжи
|
| Si llamas no estaré sólo para complacerte bebé
| Если ты позвонишь, я не буду просто радовать тебя, детка.
|
| Compulsiva mentirosa, mentirosa compulsiva
| Компульсивный лжец, компульсивный лжец
|
| Tan peligrosa, media obsesiva
| Такой опасный, значит одержимый
|
| Cuando la tarjeta da dislike
| Когда карта дает дизлайк
|
| Es la primera en decirme 'bye bye', yeah
| Она первая сказала мне «до свидания», да
|
| Ya me sé bien tu juego
| Я уже хорошо знаю твою игру
|
| Sé por dónde empiezas y luego
| Я знаю, с чего ты начинаешь, а потом
|
| Vas calándome hasta los huesos
| Ты пропитываешь меня до костей
|
| Perdiste tu oportunidad
| Вы потеряли свою возможность
|
| Mentirosa compulsiva, compulsiva
| Компульсивный, компульсивный лжец
|
| Ya me cansé de cada una de tus falsas palabritas
| Я устал от каждого твоего фальшивого словечка
|
| Señorita, no te creo más
| Мисс, я тебе больше не верю
|
| No te creo más
| я тебе больше не верю
|
| Mentirosa compulsiva, compulsiva
| Компульсивный, компульсивный лжец
|
| Como pudiste romper mi corazoncito
| Как ты мог разбить мое маленькое сердце
|
| A sangre fría, mamasita
| Хладнокровно мамасита
|
| No te creo más, no te creo más
| Я тебе больше не верю, я тебе больше не верю
|
| Y te deseo que te vaya bonito cariño
| И я желаю тебе добра, дорогая
|
| Con tu nuevo noviecito millonario
| С твоим новым бойфрендом-миллионером
|
| Que te compra todos tus caprichos
| Это покупает все ваши прихоти
|
| Y luego en la cama se queda, ejem, 'cortito'
| А потом в постели он остается, гм, «короткий»
|
| Y pensar que yo por ti
| И думать, что я для тебя
|
| Me deje la piel y aposté todos mis sentimientos
| Я оставил свою кожу и поставил все свои чувства
|
| A que tú serías las mujer definitiva, ay ay ay
| Потому что ты была бы окончательной женщиной, о, о, о
|
| Como duele tu partida
| как больно от твоего отъезда
|
| Mujer cínica, atípica, mímica
| Циничная, нетипичная, мимикрирующая женщина
|
| Con figura espectacular (típica)
| С эффектной фигурой (типичная)
|
| Peligrosa mujer
| опасная женщина
|
| Mentirosa compulsiva, compulsiva
| Компульсивный, компульсивный лжец
|
| Ya me cansé de cada una de tus falsas palabritas
| Я устал от каждого твоего фальшивого словечка
|
| Señorita no te creo más
| Мисс, я тебе больше не верю
|
| No
| Не
|
| Mentirosa compulsiva, compulsiva
| Компульсивный, компульсивный лжец
|
| Como pudiste romper mi corazoncito
| Как ты мог разбить мое маленькое сердце
|
| A sangre fría, mamasita
| Хладнокровно мамасита
|
| No te creo más, no te creo más | Я тебе больше не верю, я тебе больше не верю |