| embrace the artificial lungs in your chest! | обнимите искусственные легкие в вашей груди! |
| don’t
| не
|
| forget the artificial tongue in your head! | забудь про искусственный язык в своей голове! |
| you
| ты
|
| breathe and speak for someone else, that was
| дышать и говорить за кого-то другого, это было
|
| made by us all, but who was never planned. | сделанный всеми нами, но который никогда не планировался. |
| face,
| лицо,
|
| your father would believe that we’re wrong! | твой отец поверил бы, что мы ошибаемся! |
| do
| делать
|
| you feel this artificial weight on our tongues. | вы чувствуете этот искусственный вес на наших языках. |
| he
| он
|
| pressures us as long as we try to talk. | давит на нас, пока мы пытаемся говорить. |
| seize the
| захватить
|
| silence! | тишина! |
| feel those shivering islands! | почувствуй эти дрожащие острова! |
| close your
| закрой свой
|
| trembling eyelids! | дрожащие веки! |
| keep those words beneath your
| держи эти слова под своим
|
| hurting pride! | задевает гордость! |
| and never tell anyone anything!
| и никому ничего не говори!
|
| your brother would believe that we’re right,
| твой брат поверил бы, что мы правы,
|
| but he has an artificial chain on his eyes. | но у него искусственная цепь на глазах. |
| he sees
| он видит
|
| and reads for someone else, that was made by us
| и читает для кого-то, что сделано нами
|
| all, but who was never planned.
| все, но кто никогда не был запланирован.
|
| hunted by remote and twisted lips are things that
| за которыми охотятся отдаленные и искривленные губы,
|
| we experience. | мы испытываем. |
| embrace it! | Прими это! |
| for the sake of faces
| ради лиц
|
| that may share your silent words. | которые могут разделить ваши молчаливые слова. |