| Qué pasa con el tiempo,
| Что происходит со временем,
|
| porqué nunca parás.
| почему ты никогда не останавливаешься
|
| Eterno huir, eterno caminar.
| Вечное бегство, вечное хождение.
|
| Ve la luna, siempre en su lugar,
| Смотри на луну, всегда на своем месте,
|
| que te sonríe y vos pasás sin parar.
| который улыбается тебе, и ты проходишь мимо, не останавливаясь.
|
| Ve la luna, la noche azul del verano
| Смотрите луну, голубую летнюю ночь
|
| la cobija, y vos pasás.
| одеяло, и вы проходите.
|
| Tal vez quiera acariciarte
| Может быть, я хочу ласкать тебя
|
| o regalarte sus ganas de amar.
| или дать вам свое желание любить.
|
| Eterno huir, eterno caminar.
| Вечное бегство, вечное хождение.
|
| Ve la luna, pequeño universo blanco,
| Смотри на луну, маленькая белая вселенная,
|
| tan extraño, tan familiar.
| такой странный, такой знакомый.
|
| Acercate sin miedo y en dulce despertar
| Подходите без страха и в сладком пробуждении
|
| ve la luna.
| увидеть луну
|
| Ve la luna, pequeño universo blanco
| Смотри на луну, маленькая белая вселенная
|
| tan extraño, tan familiar.
| такой странный, такой знакомый.
|
| Acercate sin miedo y en dulce despertar
| Подходите без страха и в сладком пробуждении
|
| ve la luna.
| увидеть луну
|
| Un río de palabras
| река слов
|
| cuando el secreto tan sólo es callar,
| когда тайна лишь в тишине,
|
| montañas de nada te dejan sin respirar.
| горы ничего не оставят вас равнодушными.
|
| Ve la luna, pureza de este instante
| Смотрите луну, чистоту этого момента
|
| como un rayo fugaz.
| как молния.
|
| Ve la luna, luz entre las sombras,
| Увидишь луну, свет среди теней,
|
| brillo en la oscuridad.
| светиться в темноте.
|
| Acercate sin miedo y en dulce despertar,
| Подходите без страха и в сладком пробуждении,
|
| ve la luna. | увидеть луну |