| Come Thou Fount of every blessing
| Приди, Источник всякого благословения
|
| Tune my heart to sing Thy grace
| Настрой мое сердце петь Твою благодать
|
| Streams of mercy, never ceasing
| Потоки милосердия, никогда не прекращающиеся
|
| Call for songs of loudest praise
| Призыв к песням самой громкой похвалы
|
| Teach me some melodious sonnet
| Научи меня мелодичному сонету
|
| Sung by flaming tongues above
| Поют пылающие языки выше
|
| Praise the mount! | Слава маунту! |
| I’m fixed upon it
| Я зациклен на этом
|
| Mount of Thy redeeming love
| Гора Твоей искупительной любви
|
| Jesus sought me when a stranger
| Иисус искал меня когда незнакомец
|
| Wandering from the fold of God;
| Блуждание от стада Божия;
|
| He, to rescue me from danger
| Он, чтобы спасти меня от опасности
|
| Interposed His precious blood
| Вставил Свою драгоценную кровь
|
| How His kindness yet pursues me
| Как Его доброта еще преследует меня
|
| Mortal tongue can never tell
| Смертный язык никогда не может сказать
|
| Clothed in flesh, till death shall loose me
| Одет во плоть, пока смерть не лишит меня
|
| I cannot proclaim it well
| Я не могу провозгласить это хорошо
|
| O to grace how great a debtor
| О благодать, как великий должник
|
| Daily I’m constrained to be!
| Ежедневно я вынужден быть!
|
| Let Thy goodness, like a fetter
| Пусть благость Твоя, как оковы
|
| Bind my wandering heart to Thee
| Свяжи мое блуждающее сердце с Тобой
|
| Prone to wander, Lord, I feel it
| Склонен к блужданиям, Господи, я это чувствую
|
| Prone to leave the God I love;
| Склонен оставить Бога, которого я люблю;
|
| Here’s my heart, Lord, take and seal it
| Вот мое сердце, Господи, возьми и запечатай его
|
| Seal it for Thy courts above
| Запечатай это для Твоих дворов выше
|
| O that day when freed from sinning
| О тот день, когда освободился от греха
|
| I shall see Thy lovely face;
| я увижу Твой прекрасный лик;
|
| Clothen in my blood washed linen
| Оденьте в мою кровь выстиранное белье
|
| How I’ll sing Thy sovereign grace
| Как я буду петь Твою суверенную благодать
|
| Oh, I’ll sing my song
| О, я спою свою песню
|
| Of grace
| благодати
|
| I will sing my song
| Я буду петь свою песню
|
| Of grace
| благодати
|
| I will sing my song
| Я буду петь свою песню
|
| Of grace
| благодати
|
| Come, my Lord, do not tarry
| Приди, мой Господь, не медли
|
| Take my ransomed soul away
| Забери мою выкупленную душу
|
| Come, my Lord, do not tarry
| Приди, мой Господь, не медли
|
| Take my ransomed soul away
| Забери мою выкупленную душу
|
| Come, my Lord, do not tarry
| Приди, мой Господь, не медли
|
| Take my ransomed soul away
| Забери мою выкупленную душу
|
| Send thine angels now to carry
| Пошлите своих ангелов сейчас, чтобы нести
|
| Me to realms of endless days | Меня в царство бесконечных дней |