| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it ('bout it, 'bout it…)
| Я знаю, что меня это не должно волновать («об этом, об этом…»)
|
| Everyday in school was a war
| Каждый день в школе была война
|
| Judged and sentenced for what I wore
| Судили и приговорили за то, что я носил
|
| Insecurity and hatred was the law
| Ненадежность и ненависть были законом
|
| From the benches, the trenches, to the corridor
| Со скамеек, окопов, в коридор
|
| First year, I ran the gauntlet
| В первый год я бросил вызов
|
| Second year, you the one we taunted
| Второй год, ты тот, над кем мы дразнили
|
| Third year, they laughed and pointed
| Третий год они смеялись и указывали
|
| And I never said none but I swear I wanted
| И я никогда не говорил ничего, но клянусь, что хотел
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me it’s making me cry
| Не смейся надо мной, я плачу
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| I’ve found so many answers but I still have no questions
| Я нашел так много ответов, но у меня все еще нет вопросов
|
| My feet are feeling tired but my legs they are restless
| Мои ноги устали, но мои ноги беспокойны
|
| I’m eating and I’m chewing but I just can’t digest it
| Я ем и жую, но просто не могу это переварить
|
| I’m playing 'round with things I know I just shouldn’t mess with
| Я играю с вещами, которые, как я знаю, мне просто не следует связывать
|
| I’m a homesick dude who can’t deal with domestic
| Я тоскующий по дому чувак, который не может справиться с домашними делами.
|
| Situations getting thin but still I keep stretchin' out
| Ситуации становятся тонкими, но я все еще продолжаю растягиваться
|
| In hopes of one day landin' in some place
| В надежде однажды приземлиться в каком-нибудь месте
|
| Where I can park my hat and deal with the mundane
| Где я могу припарковать свою шляпу и заняться мирскими делами
|
| I hit so many bumps my shock absorbers they must be enormous
| Я ударил так много ударов, что мои амортизаторы, они должны быть огромными
|
| Every chance I get I floor it
| Каждый шанс, который у меня есть, я делаю это.
|
| Still I’m moving like a tortoise
| Тем не менее я двигаюсь как черепаха
|
| Shit is getting too retarded
| Дерьмо становится слишком отсталым
|
| Harder to breathe, I know it’s gonna work out
| Труднее дышать, я знаю, что это сработает
|
| But maybe I’m just being naïve
| Но, может быть, я просто наивен
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Sometimes she’s so naïve, gets upset about everyday stuff
| Иногда она такая наивная, расстраивается из-за повседневных вещей
|
| I say that’s the way of the world, believe me I’m callin' their bluff
| Я говорю, что так устроен мир, поверь мне, я называю их блефом
|
| But I’m gettin' old, I feel jaded, you still got heart and I love it
| Но я старею, чувствую себя измученным, у тебя все еще есть сердце, и мне это нравится.
|
| Seems like my vision has faded, choked by the biz and the budget
| Кажется, мое видение померкло, задыхаясь от бизнеса и бюджета
|
| And I don’t wanna be bitter at thirty you know
| И я не хочу быть горькой в тридцать, ты знаешь
|
| Holding on’s way better than letting it go
| Лучше держаться, чем отпускать
|
| And it seems way better just letting you know
| И кажется, лучше просто сообщить вам
|
| Ain’t no inspiration bigger than this anymore
| Больше нет вдохновения больше, чем это
|
| Let me be who I wanna be
| Позвольте мне быть тем, кем я хочу быть
|
| Let me be who I am, let me be naïve
| Позвольте мне быть тем, кто я есть, позвольте мне быть наивным
|
| Let me be who I wanna be
| Позвольте мне быть тем, кем я хочу быть
|
| Let me be who I am, let me be naïve
| Позвольте мне быть тем, кто я есть, позвольте мне быть наивным
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it but it hurts me inside
| Я знаю, что меня это не должно волновать, но это причиняет мне боль внутри
|
| Don’t laugh at me, it’s making me cry
| Не смейся надо мной, это заставляет меня плакать
|
| I know I shouldn’t care about it ('bout it, 'bout it…) | Я знаю, что меня это не должно волновать («об этом, об этом…») |