| Yeah, yeah, yeah
| Да, да, да
|
| You know how we do (Yeah I know how you do, of course I do)
| Вы знаете, как мы делаем (Да, я знаю, как вы, конечно, я знаю)
|
| That cactus owl moon goat money funk jazz butter chicken down your spine
| Этот кактус, сова, луна, коза, деньги, фанк, джаз, масло, курица по позвоночнику
|
| One time for your mind’s eye
| Один раз для вашего мысленного взора
|
| Aye, I’m a nice guy to 'em (He is)
| Да, я хороший парень для них (он)
|
| Don’t piss me off (Don't cause he loves being nice)
| Не зли меня (не потому что он любит быть милым)
|
| I neck a Mezcal slurring, I’m not your friend pal
| Я шею мескаля невнятно, я не твой друг приятель
|
| If I mispronounced your name that’s how it’s said now
| Если я неверно произнес ваше имя, теперь оно звучит так
|
| I slam me glass on the table and let the Gin speak
| Я хлопаю стаканом по столу и позволяю джину говорить
|
| Too slow to censor meself like shit, beep (Beeeeep)
| Слишком медленно, чтобы подвергать себя цензуре, как дерьмо, бип (бииип)
|
| Cactus owl moon goat
| Кактус сова лунная коза
|
| If I was wack, wack would be the new dope
| Если бы я был дураком, дураком был бы новый наркотик
|
| You should never test me
| Вы никогда не должны испытывать меня
|
| I’ll make you forfeit like siamese quadrupletes with epilepsy
| Я заставлю тебя штрафовать, как сиамских четверняшек с эпилепсией.
|
| Trippin' like Emile Heskey
| Trippin 'как Эмиль Хески
|
| I realise I’m accidentally better than every MC
| Я понимаю, что я случайно лучше любого MC
|
| I take it back to the basics like jeans and a sweater
| Я возвращаюсь к основам, таким как джинсы и свитер.
|
| You wonder why you never see me and Jesus together
| Вы удивляетесь, почему вы никогда не видите меня и Иисуса вместе
|
| Kid I’m the nicest, I weaponise politeness
| Малыш, я самый милый, я использую вежливость в качестве оружия
|
| I kill 'em with kindness, thanks
| Я убиваю их добротой, спасибо
|
| Married to the game but pawned the wedding ring
| Женат на игре, но заложил обручальное кольцо
|
| If it’s not about Ellesse clobber I never said a thing
| Если дело не в клоббере Ellesse, я никогда ничего не говорил
|
| It’s so cactus
| Кактус
|
| It’s so owl
| Это так совы
|
| It’s so moon
| такая луна
|
| It’s so goat
| Это так козлино
|
| It’s so cactus
| Кактус
|
| It’s so cactus owl moon goat
| Это так кактусовая сова лунная коза
|
| Chilled sun gazers that still talk razors
| Охлажденные созерцатели солнца, которые все еще говорят о бритвах
|
| Trying to think of some heinous shit I can do to become famous quick
| Пытаюсь придумать какое-нибудь отвратительное дерьмо, которое я могу сделать, чтобы быстро стать знаменитым
|
| Cause the concept of a nine to five makes me sick
| Потому что концепция с девяти до пяти меня тошнит
|
| I’m on some unemployed 33rd degree mason shit
| Я нахожусь на каком-то безработном масонском дерьме 33-й степени
|
| Cold sagging like a lazy prick
| Холодное провисание, как ленивый укол
|
| I take the mick and charge more for a feature than you could make from this
| Я беру на себя ответственность и беру за функцию больше, чем вы могли бы получить от этого.
|
| Memorising lines for the role of God
| Заучивание строк для роли Бога
|
| I shun a rapper but stroke their dog
| Я избегаю рэпера, но глажу его собаку
|
| Walking by beneath a cloudy northern sky
| Прогулка под облачным северным небом
|
| I’m strolling in and taking all your pie
| Я прогуливаюсь и забираю весь твой пирог
|
| As cold as ice, don’t take drugs, don’t take me own advice
| Холодный как лед, не принимай наркотики, не следуй моим советам
|
| I neck a brew and fall asleep on anti homeless spikes
| Я выпиваю пиво и засыпаю на шипах против бездомных
|
| You say I’ve got a bad attitude but that’s nothing new
| Вы говорите, что у меня плохое отношение, но в этом нет ничего нового
|
| Like have a good day, don’t tell me what to do
| Например, хорошего дня, не говори мне, что делать.
|
| Your bird’s a cannibal she’s ate a Cockatoo
| Твоя птица каннибал, она съела какаду
|
| If it’s not about Ellesse clobber I haven’t got a clue
| Если дело не в клоббере Ellesse, я понятия не имею
|
| It’s so cactus
| Кактус
|
| It’s so owl
| Это так совы
|
| It’s so moon
| такая луна
|
| It’s so goat
| Это так козлино
|
| It’s so cactus
| Кактус
|
| It’s so cactus owl moon goat | Это так кактусовая сова лунная коза |