| I reinvent the universe then make an apple pie and cackle at the sky
| Я заново изобретаю вселенную, затем делаю яблочный пирог и гогочу в небо
|
| I’m not here; | Я не здесь; |
| that’s me alibi
| это мое алиби
|
| I don’t have to try it’s not what’s said but the way it’s said
| Мне не нужно пытаться, это не то, что сказано, а то, как это сказано
|
| It’s unfair, somewhere up there
| Это несправедливо, где-то там
|
| A higher being’s lookin down sayin sweg, such flare
| Высшее существо смотрит вниз, говоря, что такое вспышка
|
| I left me body and recorded this while it lay in bed
| Я оставил свое тело и записал это, пока оно лежало в постели
|
| I break a leg and set the pace
| Я ломаю ногу и задаю темп
|
| I’m in a better place I break into your house yelling let’s be mates
| Я в лучшем месте, я вламываюсь в твой дом, кричу, давай дружить
|
| Rare like Pokemon spaghetti shapes
| Редкие, как формы спагетти покемонов
|
| I neck a White Ace and punch you in someone else’s face
| Я вытащу белого туза и ударю тебя по лицу
|
| It’s all good though hug me I’m mad comfy
| Все хорошо, хотя обними меня, мне безумно удобно
|
| On a vintage 60's cover of Jazz Monthly
| На обложке винтажного журнала Jazz Monthly 60-х годов.
|
| Hate work like Al Bundy so relax «Sundee» to «Sundee» (Sundee = Sunday)
| Ненавижу работу, как Эл Банди, так что расслабьтесь с «Sundee» на «Sundee» (Sundee = воскресенье)
|
| And can’t stop like this is bat country
| И не могу остановиться, будто это страна летучих мышей.
|
| I’m the man trust me, I’m the best at being humble
| Я мужчина, поверь мне, я лучше всех умею быть скромным
|
| I chill while you snort beak and rumble
| Мне холодно, пока ты фыркаешь клювом и урчишь
|
| Wrestling addiction, pessimistic vision
| Борьба с зависимостью, пессимистическое видение
|
| A small incontestable inscription
| Небольшая неоспоримая надпись
|
| That’s a positive note
| Это положительный отзыв
|
| I just wanna wear a wife beater, hog the remote
| Я просто хочу надеть венчик для жены, схватить пульт
|
| And catch glimpses of myself on the couch with a bevy and a belly
| И мельком увижу себя на диване со стаей и животом
|
| In the faint reflection of the telly | В слабом отражении телевизора |