| The seagull glides in the updraft of the moving ship
| Чайка скользит в восходящем потоке движущегося корабля
|
| While your back on land, biting through your lip
| Пока ты спиной к земле, кусая губу
|
| Tryna' eat, half asleep on the 2−10 shift
| Пытаюсь есть, полусонный в смену 2-10
|
| While juice heads rift over bootleg sniff
| В то время как сок раскалывается над контрафактным запахом
|
| Drifting in and out while fire lights the canteen
| Дрейфовать туда-сюда, пока огонь зажигает столовую
|
| Other than that though life is like a drab dream
| Кроме этого, хотя жизнь похожа на скучный сон
|
| Southgate Estate circa 88
| Поместье Саутгейт около 88 г.
|
| Fuck that, knock a Pro Plus back an stay awake
| К черту это, выбей Pro Plus обратно и не засыпай
|
| There’s crates to make, three sixty an hour for ale
| Нужно сделать ящики, три шестьдесят в час для эля
|
| Don’t be late though piss in the shower and bail
| Не опаздывайте, хотя поссать в душ и залог
|
| There’s no time to copulate
| Нет времени совокупляться
|
| You can munch your brecky on your break plus you need to watch ye weight
| Вы можете жевать свою брекки в перерыве, плюс вам нужно следить за своим весом
|
| Anyway mate, so it’s laughin' init?
| В любом случае, приятель, так это смех?
|
| Last nights telly took your fun meter passed the limit
| Прошлой ночью телик забрал ваш счетчик удовольствия, перешагнув предел
|
| So keep your stupid head down like your scared of the sky
| Так что держи свою глупую голову опущенной, как будто ты боишься неба.
|
| Fuck a hobby you’ll probably work till you die
| К черту хобби, которым ты, вероятно, будешь работать, пока не умрешь
|
| There’s something in the air but no one seems to care
| Что-то витает в воздухе, но, кажется, всем наплевать
|
| Cause someone famous died and Beckham bleached his hair
| Потому что кто-то известный умер, а Бекхэм отбелил волосы
|
| He said he’s out of here but can’t afford the fare
| Он сказал, что его здесь нет, но он не может позволить себе проезд
|
| Swears he done something once but it’s all a blur
| Клянется, что он сделал что-то один раз, но это все размыто
|
| It’s all a blur, a blur, there, there…
| Все размыто, размыто, там, там...
|
| Only one bite left and breaks you a crumb
| Остался только один укус, и он сломает тебе крошку
|
| Bops off and walks away from the sun
| Бопс и уходит от солнца
|
| With a backdrop of pebble dashed lego houses
| На фоне разбитых галькой домиков из лего
|
| Invisible in his Hi Vis yellow trousers
| Невидимый в своих желтых брюках Hi Vis
|
| Moving through the streets
| Передвижение по улицам
|
| Takeaway food and Scooby Doo repeats
| Еда на вынос и повторы Скуби-Ду
|
| Shoulders slouched with a skewed view
| Плечи ссутулены, взгляд перекошенный
|
| (Like) everybody wants to be a lonely grouch who doesn’t even own the couch
| (Например) все хотят быть одиноким брюзгой, у которого даже нет дивана
|
| their glued too
| они тоже склеены
|
| Keep your windows closed like that’s gonna stop the plumes
| Держите окна закрытыми, как будто это остановит шлейфы
|
| Of leaking lethal toxic fumes
| Утечки смертоносных токсичных паров
|
| Send your letters of thanks to the chemical plants
| Присылайте благодарственные письма химическим заводам
|
| Smoke your cigarettes and watch celebrities dance
| Курите сигареты и смотрите, как танцуют знаменитости
|
| Could of done something, but ya left it to chance
| Мог бы что-то сделать, но ты оставил это на волю случая
|
| But on the bright side the Reds leathered the Mancs
| Но с другой стороны, красные ободрали Манков.
|
| 2−0 via Redknapp and Macca’s feet
| 2−0 ногами Реднаппа и Макки
|
| Take your blue pill then it’s back to sleep
| Примите свою синюю таблетку, и она снова заснет
|
| And don’t wake up till it’s safe to breathe
| И не просыпайся, пока не станет безопасно дышать
|
| Then take your Sayers cakes and leave
| Тогда возьми свои пирожные Sayers и уходи
|
| There’s something in the air but no one seems to care
| Что-то витает в воздухе, но, кажется, всем наплевать
|
| Cause someone famous died and Beckham bleached his hair
| Потому что кто-то известный умер, а Бекхэм отбелил волосы
|
| He said he’s out of here but can’t afford the fare
| Он сказал, что его здесь нет, но он не может позволить себе проезд
|
| Swears he done something once but it’s all a blur
| Клянется, что он сделал что-то один раз, но это все размыто
|
| It’s all a blur, a blur, there, there… | Все размыто, размыто, там, там... |