| Chewin' the fat with me mouth open, scopin' the room
| Жевать жир с открытым ртом, осматривая комнату
|
| Like I’m shroomin' on crack, and eyeballin' you at the back
| Как будто я шрумлю на крэке и смотрю на тебя сзади
|
| I haven’t heard you rap and I’m assuming you’re whack
| Я не слышал, как ты читаешь рэп, и я предполагаю, что ты ненормальный
|
| I don’t even drop me brew to attack when I lose it and snap
| Я даже не бросаю варево в атаку, когда теряю его и ломаюсь
|
| (Then!) Stop to nonchalantly lob Scooby a snack
| (Тогда!) Остановитесь, чтобы небрежно бросить Скуби закуску
|
| The confusion was pre-planned, I sit back calmy
| Путаница была заранее спланирована, я сижу спокойно
|
| Powder me weak hand, then pimp slap Barbie
| Припудрите мне слабую руку, затем сутенер шлепнет Барби
|
| And kill Ken, then I smash the pot and bill Ben
| И убью Кена, потом разобью кастрюлю и выставлю счет Бену.
|
| Then write about it with a Dodo feather quill pen
| Затем напишите об этом гусиным пером Додо.
|
| At the bottom of the Hill, jacking Jill’s friend
| У подножия холма, подняв подругу Джилл
|
| And I’m workin' on a new bible but until then
| И я работаю над новой библией, но до тех пор
|
| I’m plannin' to beat Adam into a permanent sleep
| Я планирую усыпить Адама навсегда
|
| And to put Eve to work on the street
| И заставить Еву работать на улице
|
| As her ruler and saviour
| Как ее правитель и спаситель
|
| Force-feeding her the forbidden fruits of her labor
| Насильно кормит ее запретными плодами своего труда
|
| So do me a favour, don’t do me a favour
| Так что сделай мне одолжение, не делай мне одолжение
|
| Lee’s the shit, a one man gang givin' the leader lip
| Ли - дерьмо, банда одного человека дает лидеру губу
|
| There’s no I in team but there’s a me in it
| В команде нет я, но в ней есть я
|
| The Bad Meaning Good Samaritan
| Плохое значение Добрый самаритянин
|
| Pickin' up your filthy habits and lookin' after ‘em
| Собери свои грязные привычки и присмотри за ними
|
| Your whole crew gets smacked with one swing
| Вся ваша команда получает удар одним ударом
|
| For sayin the wrong thing, like «this tin foil’s not bling»
| За то, что сказал что-то не то, например, «эта фольга не побрякушка»
|
| Jesus, Mary and Joseph doin' piley-ons
| Иисус, Мария и Иосиф делают наброски
|
| I’m an innovator like The Gonz…
| Я новатор, как Гонз…
|
| Stood on one foot gettin' head
| Стоял на одной ноге, получая голову
|
| Smokin' a blunt while I’m rewiring bombs
| Курю косяк, пока переделываю бомбы
|
| One for the road, double the dose
| Один для дороги, двойная доза
|
| Develop telepathy to avoid the bugs in my phone
| Развить телепатию, чтобы избежать ошибок в моем телефоне
|
| Emotionless, no lump in my throat
| Без эмоций, без кома в горле
|
| 'Less I’m coming through customs, smuggling bundles of coke
| «Меньше я прохожу через таможню, пронося пачки кокаина
|
| You’re uncomfortably close, smart ass
| Ты неудобно близко, умник
|
| Quit with your wisecracks, or become the butt of the joke
| Бросьте свои остроты или станьте предметом шуток
|
| Your soul up for parole, suggests you hold your breath
| Ваша душа готова к условно-досрочному освобождению, предлагает вам затаить дыхание
|
| Or I’ll steal it right from under you nose
| Или я украду прямо у тебя из-под носа
|
| White Lotus Sect, came here to pose a threat
| Секта Белого Лотоса пришла сюда, чтобы представлять угрозу
|
| Flown the nest with box cutter and explosive vest
| Вылетел из гнезда с помощью ножа для коробок и взрывного жилета.
|
| Lightsaber glowing red, chew off cobra heads
| Световой меч светится красным, откусывает головы кобры
|
| Overstepped the mark, leave here with broken legs
| Переступил черту, уходи отсюда со сломанными ногами
|
| Hip hop’s vigilante group, hangman’s noose
| Группа линчевателей хип-хопа, петля палача
|
| Slipknot, tamper-proof, motherfucker choke to death
| Slipknot, защищенный от несанкционированного доступа, ублюдок задохнется до смерти
|
| Awoken at the Crack of Doom
| Пробужденный в Трещине Судьбы
|
| Last known address, 412 Ocean Avenue
| Последний известный адрес: 412 Ocean Avenue.
|
| Creature of the black lagoon, write bars
| Существо черной лагуны, напишите бары
|
| With a pen and padded room, doing bank jobs in scramble suits
| С ручкой и мягкой комнатой, работая в банке в скрамбл-костюмах
|
| I am absolute, your significance amounts
| Я абсолютен, ваша значимость составляет
|
| To a phantom pregnancy in a barren womb
| К фантомной беременности в бесплодной утробе
|
| You’re wack, stay sat on the shelf, don’t flatter yourself
| Ты дурак, сиди на полке, не обольщайся
|
| You haven’t made a single track that I’ve felt
| Вы не сделали ни единого трека, который я чувствовал
|
| Steadily getting it in while you’re losing count
| Неуклонно получать его, пока вы теряете счет
|
| Of imaginary notches on your chastity belt | Из воображаемых зазубрин на поясе верности |