| Half player half hater, bull shark tamer
| Наполовину игрок, наполовину ненавистник, укротитель бычьих акул
|
| Auto tune Darth Vader, with Harold Hildebrandt’s
| Автонастройка Дарта Вейдера с Гарольдом Хильдебрандтом
|
| Organs in his hand
| Органы в его руке
|
| Mr Good Cat, John Belushi wood rat
| Мистер Хороший Кот, лесная крыса Джона Белуши
|
| I’ve never been there but I’ve done that
| Я никогда не был там, но я сделал это
|
| I look back and forward motion, towards the ocean
| Я оглядываюсь назад и двигаюсь вперед, к океану
|
| To save the dolphins, or turn in for a pair of 'vulsions
| Чтобы спасти дельфинов или сдать пару вульсий
|
| To live out the rest of this existence on dry land
| Чтобы прожить остаток этого существования на суше
|
| As a Christ fan, God’s me idol, wise up
| Как поклонник Христа, Божий идол, поумнел
|
| Swearing with me right hand on the bible like fuck
| Клянусь со мной правой рукой на библии, как ебать
|
| Life sucks for you, I on the other hand
| Жизнь отстой для вас, я, с другой стороны
|
| Understand primer, and that ghost’s face
| Поймите букварь и лицо этого призрака
|
| Is hard to capture on this hang glider
| Трудно снимать на этом дельтаплане
|
| That’s the lifestyle
| Это образ жизни
|
| I make your wife smile at axe point
| Я заставлю твою жену улыбнуться на острие топора
|
| Explaining the facial feedback hypothesis
| Объяснение гипотезы лицевой обратной связи
|
| While I yash joints like
| Пока я люблю суставы
|
| Who’s the man? | Кто этот мужчина? |
| Me
| Мне
|
| Okay but who’s the man? | Хорошо, но кто этот мужчина? |
| Me
| Мне
|
| Who’s the man? | Кто этот мужчина? |
| Me
| Мне
|
| Who’s the man? | Кто этот мужчина? |
| Me
| Мне
|
| 'Scuse me while I redefine bliss
| «Извините меня, пока я переопределяю блаженство
|
| Lee’s the nicest, like thanks for listening and please rewind this
| Ли самая милая, спасибо за внимание и, пожалуйста, перемотайте это назад.
|
| Serial killing beats with kindness
| Серийное убийство побеждает доброту
|
| You couldn’t stomp me in a month of Sundays with a squad
| Ты не смог бы растоптать меня за месяц по воскресеньям с отрядом
|
| Full of lundees, triple OG, with a summer cold
| Полный lundees, тройной OG, с летней простудой
|
| And a leaking sinus, pocket filled with posies
| И протекающий синус, карман, наполненный букетами
|
| Head ringing vision rosy
| В голове звенит видение розовое
|
| Robbing like Lidl owes me at least a couple of gubs
| Грабишь, как будто Лидл должен мне хотя бы пару глотков
|
| And then I head back to the flat
| А потом я возвращаюсь в квартиру
|
| To check the footy with Sauson looking repulsed
| Чтобы проверить футы с Саусоном, выглядящим отбитым
|
| And hit them cameras 'til me eyes glow
| И ударь по камерам, пока у меня не загорятся глаза.
|
| Keep it mad nice like I’m a charitable psycho
| Держите это безумно милым, как будто я благотворительный психопат
|
| Like woah. | Как вау. |
| Birds whistle like they need a taxi
| Птицы свистят, как будто им нужно такси
|
| Who’s the man me, don’t believe me ask me
| Кто такой мужчина, не верь мне, спроси меня
|
| Go 'ead, who’s the man me
| Иди, кто такой мужчина?
|
| Who’s the man? | Кто этот мужчина? |
| Me
| Мне
|
| Who’s the man? | Кто этот мужчина? |
| Me
| Мне
|
| Who’s the man? | Кто этот мужчина? |
| Me
| Мне
|
| Alright then but
| Хорошо тогда, но
|
| Who’s the man? | Кто этот мужчина? |
| Me | Мне |