| Doctor Scott
| Доктор Скотт
|
| What you up to? | Что ты задумал? |
| Not a lot
| Не много
|
| Just chattin' an actress up
| Просто поболтать с актрисой.
|
| While I juggle molten rock
| Пока я жонглирую расплавленным камнем
|
| And ash a cigar
| И пепел сигары
|
| Skatin' backwards on crackin' ice
| Катаюсь назад по трескающемуся льду
|
| I’ll woo your girl and tap her ass twice like ASDA price
| Я поухаживаю за твоей девушкой и дважды ударю ее по заднице, как цена ASDA
|
| Then go AWOL like Léon Gaultier
| Тогда уходите в самоволку, как Леон Готье
|
| Cut you off when you speak and say peace and stroll away
| Отрежьте вас, когда вы говорите и говорите мир и уходите
|
| I take the piss, that’s why I’m number one
| Я обижаюсь, поэтому я номер один
|
| I shower with me sunnies on
| Я принимаю душ со мной в солнечных очках
|
| Ishmael Butler cool
| Измаил Батлер крутой
|
| In a spot like on a wooden stool
| На месте, как на деревянной табуретке
|
| 20 below freezin' sag
| 20 ниже провисания
|
| Un-fuck-wit-able steez
| Un-fuck-wit-способный Steez
|
| I don’t need to brag
| Мне не нужно хвастаться
|
| But I will coz I’m ill
| Но я буду, потому что я болен
|
| Outta control
| Из-под контроля
|
| I crack a can of
| я открываю банку
|
| And pour soul for the last of the doled, but, ugh
| И излить душу за последнее из долла, но, тьфу
|
| I’m not as common as I look
| Я не такой обычный, как выгляжу
|
| If this was '92, fuck madonna for a buck
| Если бы это был 92-й, трахни Мадонну за доллар
|
| Whatever pays
| Все, что платит
|
| I’m sayin' dumb shit in clever ways
| Я говорю глупое дерьмо умными способами
|
| I’m goin' through a dopest ever phase
| Я прохожу через самую крутую фазу
|
| Funky unshaven steez
| Обалденный небритый стиль
|
| Blah Jar bucket with the peak like a beret, aye
| Ведро Бла Джар с козырьком, как берет, да
|
| And watch me Axl Rose hair blow in the wind when I take me hat off
| И смотри, как мои волосы Акселя Роуза развеваются на ветру, когда я снимаю шляпу
|
| Stood against the back cloth
| Стоял против задней ткани
|
| I’ll write a ho’s number one
| Я напишу номер один
|
| An original portrait of Van Gough
| Оригинальный портрет Ван Гофа
|
| And never ring 'er
| И никогда не звони ей
|
| And neck a sister on Jerry Springer
| И шейте сестру на Джерри Спрингере
|
| And watch the show on tele and give meself a finger
| И посмотри шоу по телеку и дай мне палец
|
| Drunk in a white wifebeater slumped
| Пьяный в белом избиении жены упал
|
| I eat a rump steak and take a blunt to the face
| Я ем ромштекс и бью по лицу
|
| Like «Wait, it wasn’t me»
| Типа «Подождите, это был не я»
|
| Why? | Почему? |
| I’ve never been high
| Я никогда не был высоким
|
| And only drink on days endin' in Y
| И пить только в дни, оканчивающиеся на Y
|
| Like «Hiii»
| Нравится «Привет»
|
| Catch me outside The Blah Mansion in a storm
| Поймай меня у особняка Бла во время шторма
|
| In shorts and t-shirt
| В шортах и футболке
|
| Mowin' the lawn in lizard form | Косить газон в форме ящерицы |