| En etsi valtaa, loistoa, en kaipaa kultaakaan
| Я не ищу власти, великолепия, не скучаю по золоту
|
| Mä pyydän taivaan valoa ja rauhaa päälle maan
| Прошу света небес и мира на земле
|
| Se joulu suo, mi onnen tuo ja mielet nostaa Luojan luo
| Что Рождество дарит то, что приносит счастье и возносит мысли к Творцу
|
| Ei valtaa eikä kultaakaan, vaan rauhaa päälle maan
| Ни власти, ни золота, но мир на земле
|
| Suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu
| Подари мне тихий дом и детскую елку
|
| Jumalan sanan valoa, joss' sieluin kirkastuu
| Свет слова Божия, которым прославляется душа моя
|
| Tuo kotihin, jos pieneenkin, Sä joulujuhla suloisin
| Принесите домой, пусть даже маленькую, эта рождественская вечеринка будет самой сладкой
|
| Jumalan sanan valoa, ja mieltä jaloa
| Свет слова Божия и благородный ум
|
| Luo köyhän niinkuin rikkahan, saa joulu ihana
| Сделайте бедных богатыми, сделайте Рождество прекрасным
|
| Pimeytehen maailman tuo taivaan valoa
| Мир тьмы приносит свет небес
|
| Sua halajan, Sua odotan, Sä Herra maan ja taivahan
| Суа тоска, Суа ожидание, о Господь земли и неба
|
| Nyt köyhän niinkuin rikkaan luo suloinen joulus tuo | Теперь сладкое Рождество приносит бедным, как богатым |