| Svensk sommar tinar frusna själar och stackars satar som du och jag
| Шведское лето оттаивает замерзшие души и бедных сатаров, таких как ты и я
|
| Som tror och hoppas och tänker att nu så nu är det väl
| Кто верит и надеется и думает, что теперь так теперь хорошо
|
| Äntligen våran tur att träffa nån som behandlar oss väl
| Наконец наша очередь встретить кого-то, кто хорошо к нам относится
|
| Kyss mig ömt och brutalt sover sked håller hårt både morgon och kväll
| Целуй меня нежно и жестоко, спящая ложка крепко держит и утром и вечером
|
| Dom säger dom bästa är tagna men dom ljuger, dom ljuger för vi finns ju kvar
| Они говорят, что лучшие взяты, но они лгут, они лгут, потому что мы все еще там
|
| Och om dom bara gav oss chansen
| И если бы только они дали нам шанс
|
| Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
| Я не даю тебе свое утро и не мой день
|
| Du får nått så mycket bättre, du får hela djävla jag
| Вы становитесь намного лучше, вы получаете все дьявольское я
|
| Hela underbara, unika jag inte något så fjuttigt som en morgon och en dag
| Весь чудесный, неповторимый Я не что-то такое сырое, как утро и день
|
| Svenska hjärtan tinar aldrig när dom väl har frusit
| Сердца шведов никогда не оттают после того, как они замерзнут
|
| Skitsnack, ge mig kärlek och passion och hunger och magi så smälter jag rakt av
| Бля, дай мне любовь и страсть, и голод, и магию, и я сразу растаю.
|
| Och vi som väntar på något gott vi väntar alltid för länge jag vet, jag vet
| И мы, которые ждут чего-то хорошего, мы всегда ждем слишком долго, я знаю, я знаю
|
| Men ett liv med låga krav är som sommar utan sol och vinter utan snö
| Но жизнь с низкими требованиями подобна лету без солнца и зиме без снега.
|
| Och vem vill leva så
| И кто хочет так жить
|
| Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
| Я не даю тебе свое утро и не мой день
|
| Du får nått så mycket bättre, du får hela djävla jag
| Вы становитесь намного лучше, вы получаете все дьявольское я
|
| Hela underbara, unika jag inte något så fjuttigt som en morgon och en dag
| Весь чудесный, неповторимый Я не что-то такое сырое, как утро и день
|
| Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
| Я не даю тебе свое утро и не мой день
|
| Du får nått så mycket bättre, du får hela djävla jag
| Вы становитесь намного лучше, вы получаете все дьявольское я
|
| Hela underbara, unika jag inte något så fjuttigt som en morgon
| Весь чудесный, неповторимый Я не что-то такое сырое, как утро
|
| Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
| Я не даю тебе свое утро и не мой день
|
| Du får nått så mycket bättre, du får hela djävla jag
| Вы становитесь намного лучше, вы получаете все дьявольское я
|
| Hela underbara, unika jag inte något så fjuttigt som en morgon och en dag | Весь чудесный, неповторимый Я не что-то такое сырое, как утро и день |