| Yo no sé lo que me pasa
| я не знаю что со мной не так
|
| Pa la gente de mi casa
| Для людей в моем доме
|
| Que me he echao a perder
| Что я пропустил
|
| Yo no sé lo que me pasa
| я не знаю что со мной не так
|
| Pa la gente de mi casa
| Для людей в моем доме
|
| Que me he echao a perder
| Что я пропустил
|
| Por lo visto lo que hago
| Видимо, что я делаю
|
| Es toíto lo contrario
| Это как раз наоборот
|
| De lo que debiera hacer…
| Что мне делать...
|
| Cuando voy a los reuniones
| Когда я иду на встречи
|
| De fiambreras de colores
| Из цветных ланч-боксов
|
| Suscito la compasión
| я вызываю сострадание
|
| Y entre charlas de recetas mis amigas me comentan
| И между разговорами о рецептах мои друзья говорят мне
|
| Que se me pasa el arroz
| я скучаю по рису
|
| Que si guapa, que si lista
| да красиво, да список
|
| Que me voy a poner muy vista
| Я собираюсь носить много взглядов
|
| Cuándo voy a entrar en razón
| Когда я приду в себя
|
| Pero no saben que yo
| Но они не знают, что я
|
| Soy suspiro que en el aire va flotando
| Я вздох, который плавает в воздухе
|
| Que se escapa de las manos
| что выходит из-под контроля
|
| Y a la suerte de los vientos
| И на судьбу ветров
|
| Voy navegando
| я плыву
|
| A mí me mueve el aire
| Воздух движет мной
|
| El aire me mueve a mí
| воздух трогает меня
|
| No me merece la pena
| это того не стоит
|
| Que por santa ni buena
| Это для святого или хорошего
|
| Se me dé la bendición
| дай мне благословение
|
| Hago lo que se me antoja
| я делаю то, что мне хочется
|
| Y me aburro si me tocan siempre la misma canción
| И мне скучно, если они всегда играют одну и ту же песню
|
| Que si hago, si no hago
| Что, если я сделаю, если я не сделаю
|
| Que si entro, que si salgo
| Что, если я войду, что, если я выйду
|
| Siempre el mismo culebrón
| Всегда одна и та же мыльная опера
|
| Pero no saben que yo
| Но они не знают, что я
|
| Soy suspiro que en el aire va flotando
| Я вздох, который плавает в воздухе
|
| Que se escapa de las manos
| что выходит из-под контроля
|
| Y a la suerte de los vientos voy navegando
| И на удачу ветров я плыву
|
| A mí me mueve el aire, el aire me mueve a mí
| Воздух движет мной, воздух движет мной
|
| A mí, a mí, a mí me mueve el aire
| Воздух движет мной, мной, мной
|
| Cuando voy falta de amores
| Когда мне не хватает любви
|
| Lanzo a discreción un guiño
| Я бросаю на усмотрение подмигивание
|
| Pongo boca de piñón
| Я положил шестерню рот
|
| Y me sobran los cariños
| И у меня много любви
|
| No le temo al rencor
| Я не боюсь злобы
|
| Ni a la envidia
| Ни завидовать
|
| Ni al temor
| ни бояться
|
| Ni a las ganas de dejar de ser quien soy
| Даже желание перестать быть тем, кто я есть.
|
| ¡Que me dejen a mi aire, que yo sé por dónde voy!
| Пусть оставляют меня на произвол судьбы, я знаю, куда иду!
|
| ¡Que me dejen a mi aire, que yo sé por dónde voy! | Пусть оставляют меня на произвол судьбы, я знаю, куда иду! |