| Father time, is more of a man than me
| Время отца больше похоже на мужчину, чем на меня.
|
| In sifting sands, slumberland fades empty
| В просеивающих песках страна дремоты исчезает пустой
|
| Lonely nights forgotten when tumbling down
| Одинокие ночи, забытые при падении
|
| If only I knew what will become of me now
| Если бы я только знал, что со мной теперь будет
|
| Dear wandering eyes
| Дорогие блуждающие глаза
|
| Lower your gaze from mine
| Опусти свой взгляд от моего
|
| Cause death becomes all that you see
| Потому что смерть становится всем, что ты видишь
|
| Filling your gut as you feed
| Наполнение кишечника во время кормления
|
| Off the weak
| От слабых
|
| Dear absent mind
| Дорогой отсутствующий ум
|
| I guess the distraction of time
| Я думаю, отвлечение времени
|
| Will ascertain all that you let die
| Выяснит все, что вы позволили умереть
|
| So sink back and dream as you sleep
| Так что откиньтесь назад и мечтайте, пока спите
|
| Desperately
| отчаянно
|
| Dear Modern Earth
| Дорогая Современная Земля
|
| Sever your astral body
| Разорвите свое астральное тело
|
| Cause I am the cancer you breath
| Потому что я рак, которым ты дышишь
|
| Until you are sick to the teeth
| Пока вы не заболеете до зубов
|
| Violently
| Насильно
|
| Dear dreary nights
| Дорогие тоскливые ночи
|
| I’m ill willed in melancholy
| Я недоброжелателен в меланхолии
|
| For nothing amounts of me
| Ни за что меня
|
| Ascending to say your goodnight
| По возрастанию, чтобы пожелать спокойной ночи
|
| Close your eyes
| Закрой глаза
|
| Close your eyes | Закрой глаза |