| Człowiek ten miał niepewny dość wzrok
| У мужчины было довольно неуверенное зрение
|
| Prosił o żar, wpatrzony gdzieś w mrok
| Он просил тепла, глядя куда-то в темноту
|
| Wciągnął dym, i nim skryła go noc, tak powiedział:
| Он втянул дым и, прежде чем ночь накрыла его, сказал:
|
| «Nie wierz nigdy kobiecie, dobrą radę ci dam
| «Никогда не верь женщине, я дам тебе хороший совет
|
| Nic gorszego na świecie nie przytrafia się nam
| Ничего страшнее в мире с нами не происходит
|
| Nie wierz nigdy kobiecie, nie ustępuj na krok
| Никогда не верь женщине, продолжай идти
|
| Bo przepadłeś z kretesem nim zrozumiesz swój błąd;
| Потому что вы заблудились, прежде чем осознаете свою ошибку;
|
| Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd, już po tobie…»
| Вы едва понимаете свою ошибку задолго до того, как закончите… »
|
| Dookoła miasto całe właśnie kładło się spać
| Весь город просто собирался спать
|
| Tyle z tego zrozumiałem, że coś z nim jest nie tak
| Так много из этого, что я понял, что с ним что-то не так
|
| Ulice dwie był dalej mój blok
| Две улицы были вдали от моего квартала
|
| Chciałem już spać, lecz opornie to szło
| Я уже хотел спать, но это было медленно
|
| Było coś, co sprawiało że głos wciąż słyszałem:
| Было что-то, что заставило голос все еще слышать:
|
| «Nie wierz nigdy kobiecie, dobrą radę ci dam
| «Никогда не верь женщине, я дам тебе хороший совет
|
| Nic gorszego na świecie nie przytrafia się nam
| Ничего страшнее в мире с нами не происходит
|
| Nie wierz nigdy kobiecie, nie ustępuj na krok
| Никогда не верь женщине, продолжай идти
|
| Bo przepadłeś z kretesem nim zrozumiesz swój błąd;
| Потому что вы заблудились, прежде чем осознаете свою ошибку;
|
| Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd, już po tobie…»
| Вы едва понимаете свою ошибку задолго до того, как закончите… »
|
| Światła wtedy było mało, i pewności mi brak
| Тогда было мало света, и я не уверен
|
| Czy w dzienniku dziś widziałem jego, czy inną twarz… | Видел ли я его лицо или другое лицо сегодня в журнале... |