| Och, jak świat dołuje mnie
| О, как мир сводит меня с ума
|
| W windzie kupę walnął słoń
| Слон врезался в кучу в лифте
|
| Kiedy łyżką wsuwam dżem
| Когда я кладу варенье
|
| Już mnie swędzi lewa dłoń
| Моя левая рука уже чешется
|
| Ściany cale w sprejach, z farbą złazi tynk
| Стены забрызганы краской, штукатурка оторвется
|
| Perspektywy nie ma, tylko smród i sztynk
| Перспективы нет, только вонь и штукатурка
|
| A w poniedziałek rano browar znów droższy jest
| А утром в понедельник пивзавод снова дорожает
|
| Nie ma ochoty, ochoty nie ma, nie
| Не хочется, не хочется, нет.
|
| Nie ma roboty, z robotą bardzo źle
| Нет работы, очень плохая работа
|
| Nie ma ochoty i o to chodzi że
| Это не похоже на это, и дело в том, что
|
| Nie ma roboty i w tym jest cały sęk
| Работы нет, и в этом вся суть.
|
| Rok w rok opatrzności mąż
| Муж провидения год за годом
|
| W mętnej wodzie moczy kij
| Он замачивает палку в мутной воде
|
| Jak nic znów wyłowi coś
| Если ничего другого, что-то снова нагонит
|
| Po to, by na topie być
| Быть на вершине
|
| Co dzień w telewizji pokazują sejm
| Диету показывают по телевизору каждый день
|
| Same tłuste glizdy ze mnie śmieją się
| Сами жирные черви смеются надо мной
|
| A w poniedziałek rano żyto znów droższe jest
| А в понедельник утром рожь снова дорожает
|
| Nie ma ochoty, ochoty nie ma, nie
| Не хочется, не хочется, нет.
|
| Nie ma roboty, z robotą bardzo źle
| Нет работы, очень плохая работа
|
| Nie ma ochoty i o to chodzi że
| Это не похоже на это, и дело в том, что
|
| Nie ma roboty i w tym jest cały sęk | Работы нет, и в этом вся суть. |