Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Entre-deux, исполнителя - L'Impératrice. Песня из альбома Matahari, в жанре Инди
Дата выпуска: 04.04.2019
Лейбл звукозаписи: microqlima
Язык песни: Французский
Entre-deux(оригинал) |
Cachée dans les silences et les soupirs indociles |
Si légère elle surgit quand tout ne tient qu'à un fil |
Je m’avançais j’avais envie déjà |
Mais soudain je ne sais plus de quoi |
J’aurais pu tomber seule dans tes yeux fous |
Brûler l’instant par les deux bouts |
Cachée dans les nuits d’angoisse et les jours qui défilent |
Dans ces moments suspendus à un battement de cils |
Trébucher sur le comment du pourquoi |
Et puis s’y risquer du bout des doigts |
J’aurais pu tomber seule dans tes yeux fous |
Tout consumer d’un seul coup |
Pourquoi faire compliqué quand tout paraît si facile |
Ou se dire qu’on l’aurait fait de façon plus subtile |
Compter les minutes ou compter les pas |
Et déplacer l’envers à l’endroit |
J’aurais pu tomber seule dans tes yeux fous |
J’aurais manqué chaque rendez-vous |
On aurait des plaisirs vulgaires |
Et des amours imaginaires |
Qu’on cacherait sous nos blousons |
Parce qu’on aurait peur de déplaire |
Ou seulement de tout foutre en l’air |
D’embrasser nos vieux démons |
On n'éteindrait pas la lumière |
On resterait les yeux ouverts |
Indécis on dirait non |
Et même si les autres accélèrent |
On ralentirait solitaires |
C’est comme ça, l’hésitation |
Quitte à finir six pieds sous terre |
Autant passer ma vie en l’air |
Laisser planer mes décisions |
Je préfère éviter l’imprévu fatal |
Vivre à l’horizontale |
Comme ça |
Tu vois |
J’offrirai mes allusions aux étoiles |
On aurait des plaisirs vulgaires |
Et des amours imaginaires |
Qu’on cacherait sous nos blousons |
Parce qu’on aurait peur de déplaire |
Ou seulement de tout foutre en l’air |
D’embrasser nos vieux démons |
On n'éteindrait pas la lumière |
On resterait les yeux ouverts |
Indécis on dirait non |
Et même si les autres accélèrent |
On ralentirait solitaires |
C’est comme ça, l’hésitation |
Простенок(перевод) |
Скрытый в тишине и мятежных вздохах |
Такая легкая она возникает, когда все висит на волоске |
Я шел вперед, я уже хотел |
Но вдруг я не знаю, что |
Я мог бы упасть один в твои сумасшедшие глаза |
Сожги момент с обоих концов |
Скрытый в ночах страданий и прошедших днях |
В те моменты, висящие на мгновение |
Наткнуться на как почему |
А потом рискнуть кончиками пальцев |
Я мог бы упасть один в твои сумасшедшие глаза |
Потребляйте все сразу |
Зачем все усложнять, когда все кажется таким простым |
Или думать, что мы бы сделали это более тонким способом |
Считай минуты или считай шаги |
И двигаться вверх ногами |
Я мог бы упасть один в твои сумасшедшие глаза |
Я бы пропустил каждую встречу |
У нас были бы вульгарные удовольствия |
И воображаемая любовь |
Что бы мы спрятались под наши куртки |
Потому что мы боялись бы не угодить |
Или просто все испортить |
Чтобы обнять наших старых демонов |
Мы бы не выключили свет |
Мы будем держать глаза открытыми |
Не определился кажется нет |
И даже если другие ускорятся |
Мы бы замедлили одиночество |
Вот как колебание |
Даже если это означает оказаться на шесть футов под землей |
Мог бы также провести свою жизнь в воздухе |
Пусть мои решения летят |
Я предпочитаю избегать фатальных непредвиденных обстоятельств |
Жить горизонтально |
Как это |
Понимаете |
Я предложу свои намеки на звезды |
У нас были бы вульгарные удовольствия |
И воображаемая любовь |
Что бы мы спрятались под наши куртки |
Потому что мы боялись бы не угодить |
Или просто все испортить |
Чтобы обнять наших старых демонов |
Мы бы не выключили свет |
Мы будем держать глаза открытыми |
Не определился кажется нет |
И даже если другие ускорятся |
Мы бы замедлили одиночество |
Вот как колебание |