| Komm und sieh in meine toten Augen
| Подойди и посмотри в мои мертвые глаза
|
| Komm ganz nah, wirst Du mir jemals glauben
| Подойди поближе, ты когда-нибудь поверишь мне?
|
| Dass auch ich irgendwie, irgendwann
| Что я тоже когда-нибудь
|
| Wieder einmal lieben kann
| могу любить снова
|
| Dass eine fremde Macht mich lenkt
| Что чужая сила ведет меня
|
| Sie fur mich fuhlt, sie fur mich denkt
| Она чувствует меня, она думает обо мне
|
| Doch schutzt sie mich fur diese Zeit
| Но она защищает меня на этот раз
|
| Vor tiefem Schmerz und Herzeleid
| От глубокой боли и горя
|
| Ich lebe noch! | Я еще живу! |
| Ich bin nicht tot!
| Я не мертв!
|
| Dieser Sturm tief in mir tobt
| Эта буря глубоко внутри меня бушует
|
| Die Liebe meine Seele eint
| Любовь объединяет мою душу
|
| Im Tod vereint
| Соединенные в смерти
|
| Dass diese fremde Macht mich nahrt
| Что эта странная сила питает меня
|
| Sie mir gibt was ich begehrt
| Она дает мне то, что я хочу
|
| Doch wenn ich mich ihr ganz ergebe
| Но если я полностью отдамся ей
|
| Sag"ich erst aufrecht, dass ich lebe!
| Сразу скажу, что я жив!
|
| Kommt und hort mein stummes Gebet
| Приди и услышь мою тихую молитву
|
| Kommt ganz nah bis ihr wirklich seht
| Подойдите очень близко, пока вы действительно не увидите
|
| Welcher Kampf tief in mir tobt
| Какая битва бушует глубоко внутри меня
|
| Ich lebe doch, ich bin nicht tot!
| Я жив, я не мертв!
|
| Ich lebe noch!
| Я еще живу!
|
| Tief in mir drin, irgendwo hier
| Глубоко внутри меня, где-то здесь
|
| Liegt immer noch ein Stuck von mir
| Там все еще есть часть меня
|
| Vom Menschen der ich einmal war
| От человека, которым я когда-то был
|
| Der einmal kurz die Sonne sah | Кто видел солнце на мгновение |