| I am far from what I’ve been
| Я далек от того, кем я был
|
| A new world for me to see
| Новый мир для меня, чтобы увидеть
|
| All precious things that I have seen
| Все драгоценные вещи, которые я видел
|
| Look simple and so small to me
| Выгляди простой и такой маленькой для меня
|
| All banners waved are set aflame
| Все развевающиеся знамена подожжены
|
| As mountains rise in front me
| Когда горы встают передо мной
|
| No mercy and no one to blame
| Никакой пощады и некого винить
|
| For the darkness I will to see
| Во тьме я увижу
|
| With every aspect of my soul
| С каждым аспектом моей души
|
| I am longing for relief
| Я жажду облегчения
|
| From this darkest certainty
| Из этой мрачной уверенности
|
| I wish I could believe
| Хотел бы я верить
|
| Every second I seek answers
| Каждую секунду я ищу ответы
|
| To the question that has none
| На вопрос, которого нет
|
| That has to remain unanswered
| Это должно остаться без ответа
|
| Until we are gone
| Пока мы не уйдем
|
| With every hour that I spend
| С каждым часом, который я трачу
|
| On exploring this terrain
| Об исследовании этой местности
|
| Fear is growing, ever onward
| Страх растет, когда-либо вперед
|
| How long can I stand this pain?
| Как долго я смогу терпеть эту боль?
|
| With every aspect of my soul
| С каждым аспектом моей души
|
| I am longing for relief
| Я жажду облегчения
|
| From this darkest certainty
| Из этой мрачной уверенности
|
| I just wish I could believe
| Я просто хотел бы верить
|
| That there will be something
| Что будет что-то
|
| After bodies cease to be
| После того, как тела перестают быть
|
| The fear that there could be nothing
| Страх, что ничего не может быть
|
| Is paralysing me | Парализует меня |