| Wenn der Schmerz das Einz’ge ist
| Когда боль - единственное, что
|
| Was an Gefhlen brig ist
| Что осталось от чувств
|
| Musst Du Deine Klinge fhren
| Вы должны владеть своим клинком?
|
| Um berhaupt etwas zu spren
| Чтобы чувствовать что-нибудь вообще
|
| Wenn der Schmerz den Schmerz betubt
| Когда боль притупляет боль
|
| Ist alles was noch brig bleibt
| Все, что осталось
|
| Ein kurzer Schnitt — ein kurzes Glck
| Короткий путь — короткое счастье
|
| Wie roter Samt — und kein Zurck
| Как красный бархат — и нет пути назад
|
| Dein Blut soll mir von Dir erzhlen
| Твоя кровь расскажет мне о тебе
|
| Von Deiner Sehnsucht, Deinem Schmerz
| От твоей тоски, твоей боли
|
| Es soll Geschichten zu mir tragen
| Он будет нести истории для меня
|
| Tief aus Deinem Herz
| Глубоко от твоего сердца
|
| Wie ein ungezhmtes Tier
| Как дикое животное
|
| Brennt ein Feuer tief in Dir
| Огонь горит глубоко внутри тебя
|
| Aus Schmerzen die niemals verklingen
| От боли, которая никогда не исчезает
|
| Droht es alles zu verschlingen
| Угрожает поглотить все
|
| Lass wie das Blut einst Worte flieen
| Пусть слова льются кровью однажды
|
| Aus Deinem kranken, stummen Herz
| Из твоего больного, молчаливого сердца
|
| Erzhle mir von Deinen Qualen
| Расскажи мне о своих мучениях
|
| Deinem Leiden, Deinem Schmerz
| твои страдания, твоя боль
|
| Und wenn die stolzen Klingen
| И если гордые клинки
|
| Noch so schne Lieder singen
| Пойте такие красивые песни
|
| Dich locken und verfhren
| заманить и соблазнить вас
|
| Lass sie Dich nie mehr berhren | Никогда больше не позволяй ей прикасаться к тебе |