| Bis ans Ende der Zeit (оригинал) | До конца времен (перевод) |
|---|---|
| Wenn ich meine Augen öffne | Когда я открываю глаза |
| Denk' ich schon an Dich | я уже думаю о тебе |
| Den ganzen Tag, die ganze Nacht | Весь день, всю ночь |
| Verfolgst Du mich | Ты следуешь за мной |
| Ich weiß, dass Du die Eine bist | Я знаю, что ты один |
| Dir mir im Leben fehlt | я скучаю по тебе в жизни |
| Die mich ergänzt, vervollständigt | Кто дополняет меня, дополняет меня |
| Meine Tage zählt | мои дни на счету |
| Ich werde auf Dich warten | Я буду ждать тебя |
| Bis ans Ende der Zeit | до конца времени |
| Ich werde auf Dich warten | Я буду ждать тебя |
| Weil mein Hertz noch immer nach dir schreit | Потому что мое сердце все еще кричит о тебе |
| In einem Meer aus Tränen | В море слез |
| Geb' ich mich der Hoffnung hin | Я сдаюсь надежде |
| Dass Du mich erhören wirst | что ты меня услышишь |
| Ich auch für Dich der Eine bin | Я тоже для тебя |
| Dass auch Du mit mir | Что ты тоже со мной |
| Dein Leben teilen willst | хочу поделиться своей жизнью |
| Du mich ans Licht führst | Ты ведешь меня к свету |
| Und meine Sehnsucht stillst | И все же моя тоска |
| Ich werde auf Dich warten | Я буду ждать тебя |
| Bis ans Ende der Zeit | до конца времени |
| Ich werde auf Dich warten | Я буду ждать тебя |
| Weil mein Hertz noch immer nach dir schreit | Потому что мое сердце все еще кричит о тебе |
| Ich werde auf Dich warten | Я буду ждать тебя |
| Bis ans Ende der Zeit | до конца времени |
| Ich werde auf Dich warten | Я буду ждать тебя |
| Auch wenn das alles ist was bleibt | Даже если это все, что осталось |
