| Teenage Mary said to Uncle Dave
| Подросток Мэри сказала дяде Дэйву
|
| I sold my soul, must be saved
| Я продал свою душу, должен быть спасен
|
| Gonna take a walk down to Union Square
| Собираюсь прогуляться до Юнион-сквер
|
| You never know who you’re gonna find there
| Никогда не знаешь, кого ты там найдешь
|
| You gotta run, run, run, run, run
| Ты должен бежать, бежать, бежать, бежать, бежать
|
| Take a drag or two
| Сделайте затяжку или две
|
| Run, run, run, run, run
| Беги, беги, беги, беги, беги
|
| Gypsy Death and you
| Цыганская смерть и ты
|
| Tell you whatcha do
| Скажи, что ты делаешь
|
| Marguerita Passion had to get her fix
| Маргарите Страсти пришлось исправляться
|
| She wasn’t well, she was getting sick
| Ей было нехорошо, она заболела
|
| Went to sell her soul, she wasn’t high
| Пошла продавать свою душу, она не была под кайфом
|
| Didn’t know, thinks she could buy it
| Не знала, думает, что могла бы купить
|
| And she would run, run, run, run, run
| И она будет бежать, бежать, бежать, бежать, бежать
|
| Take a drag or two
| Сделайте затяжку или две
|
| Run, run, run, run, run
| Беги, беги, беги, беги, беги
|
| Gypsy Death and you
| Цыганская смерть и ты
|
| Tell you whatcha do
| Скажи, что ты делаешь
|
| Seasick Sarah had a golden nose
| У Сары, страдающей морской болезнью, был золотой нос
|
| Hobnail boots wrapped around her toes
| Сапоги Hobnail, обернутые вокруг пальцев ног
|
| When she turned blue, all the angels screamed
| Когда она посинела, все ангелы закричали
|
| They didn’t know, they couldn’t make the scene
| Они не знали, они не могли сделать сцену
|
| She had to run, run, run, run, run
| Ей пришлось бежать, бежать, бежать, бежать, бежать
|
| Take a drag or two
| Сделайте затяжку или две
|
| Run, run, run, run, run
| Беги, беги, беги, беги, беги
|
| Gypsy Death and you
| Цыганская смерть и ты
|
| Tell you whatcha do
| Скажи, что ты делаешь
|
| Beardless Harry, what a waste
| Безбородый Гарри, какая трата
|
| Couldn’t even get a small-town taste
| Не удалось даже почувствовать вкус маленького городка
|
| Rode the trolleys down to forty-seven
| Ездил на тележках до сорока семи
|
| Figured he was good to get himself to heaven
| Решил, что он был хорош, чтобы попасть на небеса
|
| 'Cause he had to run, run, run, run, run Take a drag or two
| Потому что ему пришлось бежать, бежать, бежать, бежать, бежать.
|
| Run, run, run, run, run
| Беги, беги, беги, беги, беги
|
| Gypsy Death and you
| Цыганская смерть и ты
|
| Tell you whatcha do | Скажи, что ты делаешь |