| I woke up this morning | Я пробудился этим утром, как в омуте сна, |
| Didn’t recognize the man in the mirror | Не узнал отраженье, застыло чужое лицо, |
| Then I laughed and I said, «Oh silly me, that’s just me» | И вдруг рассмеялся: «Ну что за чудак, это ведь я!» |
| Then I proceeded to brush some stranger’s teeth | Пошёл — чистить зубы неведомцу сквозь серебряное стекло, |
| But they were my teeth, and I was weightless | Но это были мои зубы, и я — легчайшей пылинкой в эфире, |
| Just quivering like some leaf come in the window of a restroom | Дрожал, точно лист, залетевший в уборную бурей весёлой, |
| I couldn’t tell you what the hell it was supposed to mean | Я не мог бы сказать, что значил этот фарс без причины, |
| But it was a Monday, no a Tuesday, no Wednesday, Thursday, Friday | Но был то ли понедельник, нет — вторник, среда и четверг, пятница — всё как в тумане, |
| Then Saturday came around and I said «Who's this stupid clown blocking the | Наступила суббота, и я вскричал: «Кто этот нелепый шут, что встал у |
| bathroom sink?» | Раковины в ванной и прячет мой след?» |
| All he ever wanted was to be someone in life that was just like | Все, чего он хотел — быть кем-то в жизни, как будто бы, |
| All I want is to just have fun | А мне бы хотелось просто смеяться и жить без оков, |
| Live my life like a son of a gun | Жить, как сын фейерверка, не ведая страха и боли, |
| I could be one thousand miles away but still mean what I say | Я могу быть в тысячах миль, но каждое слово — моё, |
| Then I woke up one morning | А потом я очнулся однажды под гулкое эхо утра, |
| Didn’t recognize the man in the mirror | И не узнал человека, что глянул на меня из стекла, |
| Then I laughed and I said, «Oh silly me, that’s just me» | И снова я хохотнул: «Ах, глупец, ну конечно же, это ведь я!» |
| Then I proceeded to not comb some stranger’s hair | Затем отказался расчесывать волосы призраку, бродящему мимо, |
| Never was my style | Это никогда не было свойственно мне, как чужой наряд, |
| But I couldn’t tell you what the hell it was supposed to mean | Но я не мог бы сказать, что значил тот скрытый мотив, |
| Because it was a Monday, no a Tuesday, no Wednesday, Thursday, Friday | Ведь стоял то ли понедельник, нет — вторник, среда и четверг, пятница — вечный туман, |
| Then Saturday came around and I said «Who's this stupid clown blocking the | И вот снова суббота, и я кричу: «Кто этот нелепый клоун, что встал у |
| bathroom sink?» | Раковины в ванной и тянет за нить?» |
| But he was sporting all my clothes | Но на нём — весь мой гардероб, словно маскарадный бал, |
| I gotta say I’m pretty pimpin | Должен признать, я выгляжу дерзко, почти как барин в лилее, |
| All he ever wanted was to be a man | Всё, чего он хотел — стать мужчиной, прожить без утрат, |
| But he was always a little too cute to be admitted under marbles lost | Но он был всегда чуть слишком мил, чтобы признали его среди потерянных шаров разума, |
| He was always a thousand miles away while still standing in front of your face | Он вечно был в тысяче миль, даже стоя у самого твоего лица, |
| Then he woke up this morning | Потом он проснулся однажды, под серым дыханьем рассвета, |
| Didn’t recognize the boy in the mirror | И не узнал мальчишку, что смотрел из зазеркалья вдаль, |
| Then laughed and said, «Oh silly me, that’s just me» | Потом усмехнулся: «Ах, глупец, ну конечно же, это ведь я!» |
| Then I proceeded to brush some stranger’s teeth | Пошёл чистить зубы неведомому вновь, как в зыбком сне, |
| But they were my teeth, and I was weightless | Но это были мои зубы, и я снова не знал тяжести тела, |
| Just quivering like some leaf come in the window of a restroom | Дрожал, как листва, что с ветром врывается в тесный клозет, |
| And I couldn’t tell you what the hell it was supposed to mean | И снова не мог объяснить, что скрывалось во всём этом смысле, |
| Cause it was a Monday, no a Tuesday, no Wednesday, Thursday, Friday | Ведь был то ли понедельник, нет — вторник, среда и четверг, пятница — вечный круг, |
| Then Saturday came around and I said, «Who's this stupid clown blocking the | Когда вновь приходила суббота, я спрашивал: «Кто этот нелепый клоун, что встал у |
| bathroom sink?» | Раковины в ванной на пути моём?» |
| But he was sporting all my clothes | Но на нём вся моя одежда: он — мой двойник и мой тень, |
| I gotta say pretty pimpin | Что ж, я вынужден признать, это чертовски ловко, |
| I woke up this morning, didn’t recognize the boy in the mirror | Я проснулся однажды утром — и не узнал мальчика в глубине зеркала. |