Перевод текста песни Loch Tay Boat Song - Kurt Elling

Loch Tay Boat Song - Kurt Elling
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Loch Tay Boat Song , исполнителя -Kurt Elling
Песня из альбома: Passion World
Дата выпуска:07.06.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Concord

Выберите на какой язык перевести:

Loch Tay Boat Song (оригинал)Лох Тей Лодочная песня (перевод)
Lyric by Sir Harold Boulton Слова сэра Гарольда Бултона
When I’ve done my work of day / And I row my boat away Когда я сделал свою дневную работу / И я гребу на лодке
Down the waters o' Loch Tay / As the evening light is fading Вниз по водам озера Лох-Тей / Пока меркнет вечерний свет
And I look upon Ben Lawers / Where the after-glory glows И я смотрю на Бена Лоуэрса / Где сияет послеславие
And I think on two bright eyes / And the merry mouth below И я думаю о двух светлых глазах / И весёлом устье внизу
She’s my beauteous nighean ruadh* / She’s my joy and sorrow too Она моя прекрасная ночь* / Она моя радость и горе
And although she is untrue / Well, I cannot live without her И хотя она неверна / Ну, я не могу жить без нее
For my heart’s a boat in tow / And I’d give the world to know Потому что мое сердце - лодка на буксире / И я дал бы миру знать
Why she means to let me go / As I sing horee horo Почему она хочет отпустить меня / Пока я пою хори хоро
Nighean ruadh*, your lovely hair / Has more glamour I declare Nighean ruadh *, твои прекрасные волосы / Я заявляю, что в них больше гламура
Than all the tresses rare / 'tween Killin and Aberfeldy Чем все редкие локоны между Киллином и Аберфелди
Be they lint white, brown or gold / Be they blacker than the sloe Будь они белыми, коричневыми или золотыми / Будь они чернее терна
They are worth no more to me / Than the melting flake of snow Они для меня не дороже / Чем тающая снежинка
Her eyes are like the gleam / O' the sunlight on the stream Ее глаза подобны блеску / О солнечному свету в ручье
And the songs the fairies sing / Seem like songs she sings at milking И песни, которые поют феи / Похоже на песни, которые она поет во время доения
But my heart is full of woe / For last night she bade me go Но мое сердце полно горя / Ибо прошлой ночью она велела мне идти
And the tears begin to flow / As I sing horee, horo И слезы начинают течь / Когда я пою хори, хоро
(* «Nighean ruadh» is Scottish Gaelic for «red-haired girl».)(* «Nighean ruadh» в переводе с шотландского гэльского означает «рыжеволосая девушка».)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: