| Went to kiss my sweetie, same as before;
| Пошла целовать мою милую, как прежде;
|
| In my face she slammed her door:
| Перед моим лицом она хлопнула дверью:
|
| «Get out of my door, you got no peace pin on!
| «Убирайся из моей двери, у тебя нет булавки мира!
|
| Get out of my door, you ain’t got no peace pin on!»
| Уйди из моей двери, у тебя нет булавки мира!»
|
| Peace, peace, peace, peace, boogie for peace,
| Мир, мир, мир, мир, буги за мир,
|
| Wanna kiss my sweet, I gotta boogie for peace.
| Хочу поцеловать мою сладкую, мне нужно буги-вуги для мира.
|
| Looks like I’m gona, ain’t got no peace pin on;
| Похоже, я ухожу, у меня нет булавки мира;
|
| Can’t kiss my sweet peach when I’ve got no peace pin on!
| Не могу поцеловать мой сладкий персик, когда на мне нет булавки мира!
|
| I dropped in my tavern, same as before,
| Я заглянул в свою таверну, как прежде,
|
| Barman booted my out of his door;
| Бармен вытолкнул меня из своей двери;
|
| Says: «Got out of my bar, you ain’t got no peace pin on:
| Говорит: «Вышел из моего бара, у тебя нет булавки мира:
|
| Get out of my joint, you don’t have no peace pin on!»
| Убирайся из моего косяка, у тебя нет булавки мира!»
|
| I went to visit heaven, same as before,
| Я отправился на небеса, как прежде,
|
| St. Peter slide me out of his back door;
| Святой Петр вытолкнул меня из своей задней двери;
|
| Says: «Got out of my heaven, you don’t have no peace pin on!
| Говорит: «Сошел с моего неба, нет на тебе булавки мира!
|
| Got out of God’s heaven, you don’t have no peace pin on!»
| Попал с божьего неба, на тебе нет булавки мира!»
|
| I visited Hell’s hole, same as before,
| Я побывал в адской дыре, как прежде,
|
| Old Devil he sent me right out of his fire;
| Старый Дьявол выслал меня прямо из своего огня;
|
| Says: «Get out of my Hell, you don’t have a peace pin showing!
| Говорит: «Убирайся из моего Ада, у тебя не показывается значок мира!
|
| Get out of my Hell, you haven’t got your peace pin showing!» | Убирайся из моего ада, у тебя не показывается значок мира!» |