| As home, I’m not afraid, no | Я дома — и страх отступает в ночи, |
| The fear in my eyes, it steers you, see? | Мой взгляд — костёр тревоги, что ведёт тебя вперёд, |
| Control, but I’m not his slave, no | Я держу узду, но я не пленник чужой воли, |
| Start your war 'cause I’m running free | Ты хочешь битвы? — Я вольный ветер на заре. |
| I better run, run | Мне лучше бежать, бежать — |
| (Running, running) | (Я бегу, бегу) |
| Faster than the bullet from a gun, gun | Быстрей, чем вырывается свинец в пламени ствола, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Run before he pulls it down, it’s done, done | Беги — пока он не сорвал покров, пока не всё сожжено дотла, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Shouldn’t live in fear 'cause I’m having fun, done | Жить в страхе — не мне, когда играет кровь, всё решено. |
| (Running, running, running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Let’s go, we’re not in a safe, so | Пойдём — нам не укрыться в железных стенах сейфа, |
| No time to stop, no time to sleep | Нет ни минуты на покой, ни капли сна в глазах. |
| Oh no, he can’t have my soul | О, нет, ему не вырвать душу из моей тени, |
| It’s mine alone, and it stays with me | Она — моя, и здесь со мной останется она. |
| I think I better run, run | Думаю, мне стоит бежать, бежать — |
| (Running, running) | (Я бегу, бегу) |
| Faster than the bullet from a gun, gun | Быстрей, чем молния в ушедшей пуле мчит, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Run before he pulls it down, it’s done, done | Беги — пока не сровнял он мир с землёй, и всё забыто. |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Shouldn’t live in fear 'cause I’m having fun | В страхе жить не пристало, ведь в венах пляшет смех. |
| (Running, running, running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу, бегу, бегу) |
| I better run, run | Лучше мне бежать, бежать — |
| (Running, running) | (Я бегу, бегу) |
| Faster than the bullet from a gun, gun | Быстрей, чем в ночи стреляет чья-то рука, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Run before he pulls it down, it’s done, done | Беги — пока не рухнуло всё, что хранило нас когда-то, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Shouldn’t live in fear 'cause I’m having fun, done | Не жить мне в страхе: я вкушаю радость наперекор. |
| (Running, running, running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Fear, fear, fear, fear | Страх, страх, страх, страх — |
| I think I better run, run | Думаю, мне стоит пуститься в бег — |
| (Running, running) | (Я бегу, бегу) |
| Faster than the bullet from a gun, gun | Быстрей, чем мысль ложится на металл курка, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Run before he pulls it down, it’s done, done | Беги — пока не разметал он всё как пепел по ветру, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Shouldn’t live in fear 'cause I’m having fun | Не жить мне в страхе, если радость льёт рассвет. |
| (Running, running, running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу, бегу, бегу) |
| I better run, run | Лучше мне бежать, бежать — |
| (Running, running) | (Я бегу, бегу) |
| Faster than the bullet from a gun, gun | Быстрей, чем выстрел пронзает глухую тьму, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Run before he pulls it down, it’s done, done | Беги — пока его рука не обрушила наш дом, |
| (Running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу) |
| Shouldn’t live in fear 'cause I’m having fun, done | Не жить мне в страхе: я пью веселье до дна, всё сказано. |
| (Running, running, running, running, running, running) | (Я бегу, бегу, бегу, бегу, бегу, бегу) |
| I should live in fear 'cause I’m having fun, done | Мне ли не жить в страхе, если смех в венах горит, всё решено. |