| Left for dead but still alive | Обречённый, как в песках забытый труп, но жил, сквозь тьму во мне теплилась искра. |
| Couldn't you find me | Неужели ты не отыскала мой след во мраке чужих городов? |
| A lot of years, alot of cries | Годы — как дождь по стеклу, и крик мой теряется в ветреных снах. |
| Too horrifying | Всё, что было, страшней, чем кошмар запертого зеркала. |
| |
| Still I wait till you arrive | Но я жду, когда твоя тень вновь ступит в безмолвие комнаты. |
| Constantly pining | Моя тоска — как осенняя мгла, что стелется в выжженных чащах. |
| A liberty to live a lie | Свобода лгать самому себе — мой удел, как у лунного призрака. |
| Have you erased me | Ты вычеркнула меня, как стирают имя с обветренного камня? |
| |
| Too busy to call me, to hold me | Ты слишком занята, чтобы голос твой согрел мои руки или коснулся плеча. |
| Did you ever really want me | Хоть раз ты жаждала меня не как сон, а как свет за тюремной прорезью? |
| |
| Don't you wanna know | Не хочешь ли знать — |
| If my heart's been broken | Было ли сердце моё распято, как ворон на зимнем снегу? |
| Will I ever know | Узнаю ли я хоть однажды — |
| Of your love unspoken | О той любви, что молчит, как весенний лёд под корягой. |
| |
| True that my eyes are blue | Да, мои глаза — как небесная сталь, |
| Quite the same as you | Точно такие же, как у тебя, когда смотришь сквозь дождь. |
| Would you want me to | Хотела бы ты, чтобы я — |
| Be a fool like you | Стал шутом, как ты, что смеётся сквозь собственную боль? |
| A fool like you | Шутом, как ты — |
| |
| You can't pretend I don't exist | Ты не притворишься, будто и тени моей не было в этом свете. |
| Rewind the memories | Взгляни на память, перемотай её словно киноплёнку до хруста. |
| You'll never hear of my first kiss | Ты не услышишь рассказа о моём первом поцелуе — он исчез в небе рассвета. |
| With love sincerely | С любовью — искренней, как голос бездомного ветра. |
| |
| I learned to fight things on my own | Я научился бороться один — как волк на чужом снегу. |
| Without protection | Без щита, без руки, без обета. |
| I know that there's no coming home | Я знаю: домой не пускают с дороги, где шаг твой стёрт. |
| You did erase me | Ты вытерла меня — будто пыль с осколка портрета. |
| |
| Too busy to call me, to hold me | Ты слишком занята, чтобы голос твой согрел мои руки или коснулся плеча. |
| Did you ever really want me | Хоть раз ты жаждала меня не как сон, а как свет за тюремной прорезью? |
| |
| Don't you wanna know | Не хочешь ли знать — |
| If my heart's been broken | Было ли сердце моё распято, как ворон на зимнем снегу? |
| Will I ever know | Узнаю ли я хоть однажды — |
| Of your love unspoken | О той любви, что молчит, как весенний лёд под корягой. |
| |
| True that my eyes are blue, quite the same as you | Да, мои глаза — как небесная сталь, и твои отражают то же небо, |
| Would you want me to | Хотела бы ты, чтобы я — |
| Be a fool like you | Стал шутом, как ты, что смеётся сквозь собственную боль? |
| A fool like you | Шутом, как ты, |
| |
| If I act like you | Если буду играть, как ты, |
| I'd hide from all my troubles too | Я тоже укрою все беды под ковёр ветра и сумрака. |
| If I'd be like you | Если я стану тобой, |
| I would be the same old fool | Я останусь всё тем же старым шутом — |
| |
| If my heart's been broken | Было ли сердце моё распято, как ворон на зимнем снегу? |
| Will I ever know | Узнаю ли я хоть однажды — |
| Of your love unspoken | О той любви, что молчит, как весенний лёд под корягой. |
| |
| True that my eyes are blue, quite the same as you | Да, мои глаза — как небесная сталь, и твои отражают то же небо, |
| Would you want me to | Хотела бы ты, чтобы я — |
| Be a fool like you | Стал шутом, как ты, |
| A fool like you, a fool like you | Шутом, как ты, шутом, как ты — |
| A fool you knew, a fool you knew | Тем шутом, что ты знала, тем шутом, что ты знала. |