| One day I’ll be floating in the sky flying like a bird looking down at you.
| Однажды я буду парить в небе, летая, как птица, глядя на тебя сверху вниз.
|
| Wonder why I’m up here
| Интересно, почему я здесь?
|
| And I’m not down there and all the people that I miss and the family the ones
| И меня там нет, и все люди, по которым я скучаю, и семья
|
| who really cared
| кто действительно заботился
|
| Living through my music; | Живу своей музыкой; |
| living through my voice being loved every time someone
| жить благодаря тому, что мой голос любим каждый раз, когда кто-то
|
| grooves it
| канавки это
|
| One day is going to be the last time I hear my voice on the track
| Однажды я в последний раз услышу свой голос на треке
|
| Now one day not a worry in the world no stress no nothing just miss my girl
| Теперь в один прекрасный день не беспокойтесь в мире, нет стресса, ничего, просто скучайте по моей девушке
|
| Now you tell me why we got to die if God creates us then he kills us at the
| Теперь скажите мне, почему мы должны умереть, если Бог создает нас, а затем убивает нас в
|
| same time
| в то же время
|
| Why do I ask myself why one day I’ll be dead and gone and miss all the things
| Почему я спрашиваю себя, почему однажды я умру и уйду и буду скучать по всем вещам
|
| that I love and adore?
| что я люблю и обожаю?
|
| I know I hurt when I see you there
| Я знаю, что мне больно, когда я вижу тебя там
|
| One day, one day, people will be walking on water
| Однажды, однажды люди будут ходить по воде
|
| One day, one day, the human race will never die
| Однажды, однажды человечество никогда не умрет
|
| One day, one day, we will fly around in flying saucers
| Однажды, однажды мы будем летать на летающих тарелках
|
| One day, one day, freedom will be legalized
| Однажды, однажды свобода будет узаконена
|
| One day… one day… one day…
| Однажды… однажды… однажды…
|
| One day I am going to invent a new drug disconnect from the system just unplug
| Однажды я собираюсь изобрести новое лекарство, отключиться от системы, просто отключить
|
| Buy a pop gun; | Купите поп-пистолет; |
| shoot a peace love drop a love bomb and give the world a hug
| Стреляй миром, люби, брось бомбу любви и обними мир
|
| One day I won’t have to fear a cop, or a security guard what a dope beat drop
| Однажды мне не придется бояться копа или охранника, что за дурь бьет
|
| One day I want to body surf a rainbow, swim through a room of clouds blowin'
| Однажды я хочу заняться серфингом в радуге, проплыть через комнату с облаками,
|
| endo
| эндо
|
| I want to elevate and unify mankind. | Я хочу возвысить и объединить человечество. |
| Everybody is just walking in the sunshine
| Все просто гуляют на солнце
|
| One day there’ll be a block party for the world and I’ll never have to be away
| Однажды будет вечеринка для всего мира, и мне никогда не придется уезжать
|
| from my girl
| от моей девушки
|
| One day I plan a cherry orgasm infiltrate the atmosphere so everybody has one
| Однажды я планирую вишневый оргазм проникнуть в атмосферу, чтобы он был у всех
|
| Come together, a global climax, just imagine a universal sun splash
| Собирайтесь вместе, глобальная кульминация, только представьте себе всеобщий солнечный всплеск
|
| One day, one day, people will be walking on water
| Однажды, однажды люди будут ходить по воде
|
| One day, one day, the human race will never die
| Однажды, однажды человечество никогда не умрет
|
| One day, one day, we will fly around in flying saucers
| Однажды, однажды мы будем летать на летающих тарелках
|
| One day, one day, freedom will be legalized
| Однажды, однажды свобода будет узаконена
|
| One day… one day… one day…
| Однажды… однажды… однажды…
|
| I hope one day people will say I was a good guy and every time they were around
| Я надеюсь, что однажды люди скажут, что я был хорошим парнем, и каждый раз, когда они были рядом
|
| me I made them smile
| я заставил их улыбнуться
|
| But in the close future I hope to raise my family in a society full of suburban
| Но в ближайшем будущем я надеюсь воспитать свою семью в обществе, полном пригородных
|
| noise families
| шумовые семьи
|
| And So I hope one day soon we will make a change and when I’m dead I hope my
| И поэтому я надеюсь, что в один прекрасный день мы внесем изменения, и когда я умру, я надеюсь, что мой
|
| life I didn’t live in vain
| жизнь я прожил не зря
|
| I know in my heart that I tried to live right and I will fight to the death
| Сердцем я знаю, что я пытался жить правильно, и я буду сражаться до смерти
|
| until freedom is legalized
| пока свобода не узаконена
|
| Then I know one day my kids will have a chance to raise children of their own
| Тогда я знаю, что однажды у моих детей будет шанс вырастить собственных детей
|
| and own their own lands
| и владеть своими землями
|
| And when this day comes I hope I am still alive to see the dream we envision
| И когда этот день наступит, я надеюсь, что я все еще жив, чтобы увидеть мечту, которую мы представляем
|
| finally realized
| наконец понял
|
| Yes one day I think we’ll all recognize the government’s a big pain infiltrated
| Да, однажды, я думаю, мы все признаем, что правительство проникло в большую боль
|
| with lies
| с ложью
|
| And on this day we need to make a decision: we going to follow the blind or the
| И в этот день нам нужно принять решение: мы пойдем за слепым или за
|
| people with vision?
| люди со зрением?
|
| One day, one day, people will be walking on water
| Однажды, однажды люди будут ходить по воде
|
| One day, one day, the human race will never die
| Однажды, однажды человечество никогда не умрет
|
| One day, one day, we will fly around in flying saucers
| Однажды, однажды мы будем летать на летающих тарелках
|
| One day, one day, freedom will be legalized
| Однажды, однажды свобода будет узаконена
|
| One day… one day… one day…
| Однажды… однажды… однажды…
|
| One day, one day, people will be walking on water
| Однажды, однажды люди будут ходить по воде
|
| One day, one day, the human race will never die
| Однажды, однажды человечество никогда не умрет
|
| One day, one day, we will fly around in flying saucers
| Однажды, однажды мы будем летать на летающих тарелках
|
| One day, one day, freedom will be legalized
| Однажды, однажды свобода будет узаконена
|
| One day… one day… one day… | Однажды… однажды… однажды… |