| These fly rhymes and high times are brought to you
| Эти летающие рифмы и высокие времена приносятся вам
|
| by Suburban Noize.
| от Suburban Noize.
|
| Dloc, Saint vicious, DJ Bobby B, Pakelika.
| Dloc, Saint vicious, DJ Bobby B, Pakelika.
|
| The bakers man. | Мужчина-пекарь. |
| Bake me a cake as fast as you can.
| Испеки мне пирог так быстро, как только сможешь.
|
| Polish up the crown then watch it shine. | Отполируйте корону и наблюдайте, как она сияет. |
| The
|
|
| Kottonmouth kings are on the frontline.
| Коттонмутские короли на передовой.
|
| Fly Rhymes, high times suburban noize
| Fly Rhymes, высокий пригородный шум
|
| gotta be on the frontline. | должен быть на передовой. |
| Zig Zags, chronic sacks, tell
| Зигзаги, хронические мешки, скажите
|
| the girls they been riding with some big macs.
| девочки, которых они катали с большими маками.
|
| Gettin, burnt smokin herbs, just an everyday thing in suburbs
| Gettin, сожженные курительные травы, просто повседневная вещь в пригороде
|
| Bass high, treble low, nothin but some big west coast jugalos, jugalos.
| Бас высокий, дискант низкий, ничего, кроме больших джугало западного побережья, джугало.
|
| Now I take 10 steps turn and break out the hoop.
| Теперь я делаю поворот на 10 шагов и выламываю обруч.
|
| Grip my sack tightly cause I’m about to shoot.
| Крепко держи мой мешок, потому что я собираюсь стрелять.
|
| Wind in my ear the I can see
| Ветер мне в ухо, я вижу
|
| Voices whisper clear, «Smoke another ST.»
| Голоса ясно шепчут: «Выкури еще ST».
|
| So I do I fire it up, round 1, round 2, now I’m lifted up 3,4 can I stand and handle 1 more.
| Итак, я запускаю его, раунд 1, раунд 2, теперь я поднялся на 3,4, могу ли я встать и справиться еще с 1.
|
| I’m in the sky am I knockin on heavens door?
| Я в небе, я стучусь в небесную дверь?
|
| Now I’m loading up the clip and I’m pullin through, I see the little black hole that says I missed you.
| Теперь я загружаю обойму и выезжаю, я вижу маленькую черную дыру, которая говорит, что я скучал по тебе.
|
| I can feel the expansion in my chest, I let go
| Я чувствую расширение в груди, я отпускаю
|
| I’m stress free there’s no worries left.
| Я свободен от стресса, не осталось никаких забот.
|
| my mind travels and my eyes gloss, I reminisce
| мой разум путешествует, и мои глаза блестят, я вспоминаю
|
| about the days I hung with big hoss. | о днях, когда я тусовался с большой лошадью. |
| An even though
| хотя
|
| he’s locked down many still knows that
| он заперт, многие до сих пор это знают
|
| Saint Dog’s got love for his big bro.
| Святой Пес любит своего старшего брата.
|
| Going, going gone, that’s it just blazed my last sack.
| Ухожу, ухожу, вот только что вспыхнул мой последний мешок.
|
| Case to the head so I can see black. | Чехол к голове, чтобы я мог видеть черный. |
| So yo,
| Итак, йо,
|
| that’s that, pack me another rip so I can lay back and
| вот и все, упакуйте мне еще один рип, чтобы я мог лечь и
|
| let my mind start to trip.
| пусть мой разум начинает спотыкаться.
|
| (Why me) Dloc, call me stoner of the krew. | (Почему я) Длок, зови меня стонером из команды. |
| If you
| Если ты
|
| fuckin with my stash then I’m fuckin with you. | трахаюсь с моим тайником, тогда я трахаюсь с тобой. |
| Saint
| Святой
|
| Dog’s got my back. | Собака прикрывает мою спину. |
| «Man I thought ya knew!"Fly
| «Человек, которого я думал, ты знаешь!»
|
| rhymes, high times, suburban noize comin through.
| рифмы, высокие времена, пригородный шум.
|
| Now MaryJane, she’s my girl, nowdays seems like the
| Теперь Мэри Джейн, она моя девушка, в наши дни кажется
|
| bitch rules my world. | сука правит моим миром. |
| And everytime our lips meet,
| И каждый раз, когда наши губы встречаются,
|
| she’s got me loungin like a leaf on a bud tree.
| она заставила меня лежать, как лист на дереве.
|
| You know I like to stay high. | Вы знаете, мне нравится оставаться на высоте. |
| I got the old school ride.
| У меня есть старая школьная поездка.
|
| 77'bug and it’s white on the outside. | 77'bug и он белый снаружи. |
| But on the
| Но на
|
| inside it’s full of bitches, and ounce of erb and 17
| внутри полно сук, и унция эрба и 17
|
| switches.
| переключатели.
|
| Who’s that drunk that slurs and spits? | Кто этот пьяница, который матерится и плюется? |
| «Saint!"Who
| «Святой!» Кто
|
| gets trashed and likes to talk some shit?"Saint!"Get
| ругается и любит говорить всякую хрень?"Святой!"Получить
|
| me on the skate and I bosut a heelflip, speak with
| я на коньках, и я делаю сальто, поговори с
|
| dirt slang and I just can’t quit.
| грязный сленг, и я просто не могу бросить.
|
| I’m D-LOC-er the late night toker. | Я D-LOC-er, поздний пьяница. |
| Royal flush gots
| Флеш-рояль
|
| you bluffin like a game of poker. | ты блефуешь, как игра в покер. |
| 66 stylee, face goes
| 66 стиль, лицо идет
|
| smiley, I like to live the life of riley
| смайлик, мне нравится жить жизнью Райли
|
| Now I’m saint dog but ya already know, that sick
| Теперь я святой пес, но ты уже знаешь, что больной
|
| fly, still high, dope style flow. | лети, все еще высоко, поток в стиле дури. |
| When my clock strikes
| Когда мои часы бьют
|
| 12 ask me where I’m gonna go, p-town baby suburban
| 12 спроси меня, куда я пойду, п-город, детка, пригород
|
| jugalo.
| югало.
|
| Well, I’m DLOC steady blazin grass, got the phunky
| Ну, я DLOC, устойчивая пылающая трава, получил фанки
|
| green buds and the transparent glass. | зеленые бутоны и прозрачное стекло. |
| If I had you a 20 then my sack you pass. | Если бы я дал тебе 20, то мой мешок ты передашь. |
| If it comes up short I’m
| Если это произойдет, я
|
| gonna bust that ass.
| надеру эту задницу.
|
| saint dog I’m the hog I’m the leader of the krew.
| святая собака, я свинья, я лидер бригады.
|
| Stunt man hittin hard on the avenue. | Каскадер жестко бьет по проспекту. |
| Or is it all
| Или это все
|
| because I drank too many brws? | потому что я выпил слишком много варки? |
| Porn Star lifestyle
| Образ жизни порнозвезды
|
| so I say fuck you!
| так что я говорю пошел на хуй!
|
| I got 2 skateboards I eat hash and spam. | У меня есть 2 скейтборда, я ем гашиш и спам. |
| My uncle,
| Мой дядя,
|
| my pops aint buyin me a I got a girlish girl I call her Tiki doll. | мои папы не покупают меня, у меня есть девчачья девочка, я называю ее куклой Тики. |
| I like to get high
| я люблю кайфовать
|
| and play dunkball I like to get
| и играть в данкбол, который я люблю получать
|
| high aint a punk yall!
| высокий не панк yall!
|
| kottonmouth kings’s in the house so pack ya bowl &we
| Коттонмутские короли в доме, так что собирай миску и мы
|
| aint nothin but some big west coast jugalos!
| не что иное, как большие джагало с западного побережья!
|
| Yeah! | Ага! |
| kottonmouth kings! | Коттонмутские короли! |
| Bringing ya more
| Приношу тебе больше
|
| suburban noize for ya speakers. | пригородный шум для ваших динамиков. |
| Ya tweakers! | Я, твикеры! |
| The
|
|
| pimp daddies, laying the track down, O.C.
| Папочки-сутенеры, прокладывающие трек, O.C.
|
| underground sound. | подземный звук. |
| When ya come to P-Town…
| Когда ты приедешь в P-Town…
|
| Bye bye… Bye bye. | До свидания… До свидания. |