| L’amour est mort le matin où tu m’as dit: «Chéri
| Любовь умерла в то утро, когда ты сказал мне: «Дорогой
|
| C’est plus pareil: t’aimer, j’y arrive plus
| Это не то же самое: любить тебя, я больше не могу
|
| Faut faire un break.», c’est ce qu’elle me disait
| Надо сделать перерыв, — сказала она мне.
|
| Pour prendre du recul et surtout pas laisser notre relation s’enliser
| Сделать шаг назад и особенно не дать нашим отношениям увязнуть
|
| J’ai dit: «D'accord» et puis j’ai vite compris
| Я сказал: «Хорошо», и тогда я быстро понял
|
| Que la vie n’offrait qu’un seul et vrai amour mi amor
| Эта жизнь предлагала только одну настоящую любовь mi amor
|
| T’es partie pour ne plus revenir
| Ты ушел, чтобы никогда не вернуться
|
| Moi j’avais plus les rêves pour te retenir
| У меня больше не было снов, чтобы сдерживать тебя
|
| J’voulais pas qu’on se tue, c’qui faisait gole-ri à l'époque
| Я не хотел, чтобы мы убивали друг друга, что в то время смешило людей.
|
| Aujourd’hui, j’t’irrite de mon style, à mes potes
| Сегодня я раздражаю вас своим стилем, моим друзьям
|
| De la chaine que je porte à celle que tu ne portes plus
| От цепи, которую я ношу, до той, которую ты больше не носишь
|
| Aux silences trop lourds qu’on n’supporte plus
| К тяжелому молчанию, которое мы больше не можем выносить
|
| C’est pas moi que t’as quitté, c’est la routine
| Ты ушел не от меня, это рутина
|
| En gros, les années de trop à attendre que la roue tourne
| По сути, слишком много лет ожидания, когда колесо повернется
|
| Que la flamme se rallume
| Пусть пламя возродится
|
| Que pour toi même en rêve j’aille décrocher la lune, quelle utopie
| Что для тебя даже во сне я иду за луной, что за утопия
|
| Say it’s all over
| Скажи, что все кончено
|
| After all that we’ve share together
| После всего, что мы разделили вместе
|
| Now it’s all over
| Теперь все кончено
|
| You won’t longer wanna be my lover
| Ты больше не захочешь быть моим любовником
|
| L’amour est parti en même temps que toi
| Любовь осталась с тобой
|
| La haine n’a même pas voulu de sa place, me laissant sans voix
| Ненависть даже не хотела своего места, лишив меня дара речи.
|
| J’sais que tu vas l’aimer puis faire les mêmes choses
| Я знаю, что тебе это понравится, тогда делай то же самое
|
| Qu’on a faites toi et moi
| Что мы с тобой сделали
|
| Sur ma tête, si pour moi les mois c’est des années, pour toi des minutes
| На моей голове, если для меня месяцы годы, для тебя минуты
|
| Je sais, l’effet de l’amour donne vingt ans en cinq minutes
| Я знаю, эффект любви - двадцать лет за пять минут.
|
| C’est juste un cycle, j’en veux à personne
| Это просто цикл, я никого не виню
|
| C’est juste qu'à l’interphone j’rêve d’entendre ta voix c’est tout
| Просто по домофону я мечтаю услышать твой голос вот и все
|
| J’avance à l’aveugle sans me plaindre mais sans but
| Я иду вслепую, не жалуясь, но бесцельно
|
| Parce que sans toi, c’est sans fin
| Потому что без тебя это бесконечно
|
| Presque sans vie, j’ai plus le goût à rien
| Почти безжизненный, я больше ничего не чувствую
|
| Ni l’envie de journée bien rempli
| Ни желание насыщенного дня
|
| Je reste en stand-by sans bruit
| Я остаюсь в режиме ожидания без шума
|
| Je tente de remonter la pente doucement
| Я пытаюсь медленно подняться по склону
|
| Un bras en moins mais l’autre tient bien la rampe
| Одна рука опущена, а другая хорошо держится за поручень
|
| Je sais que c’est une épreuve devant laquelle un puissant perd
| Я знаю, что это испытание, перед которым проигрывает сильный
|
| Nos intuitions clouées sans ambition
| Наши интуиции прибиты без амбиций
|
| Say it’s all over
| Скажи, что все кончено
|
| After all that we’ve share together
| После всего, что мы разделили вместе
|
| Now it’s all over
| Теперь все кончено
|
| You won’t longer wanna be my lover
| Ты больше не захочешь быть моим любовником
|
| Et puis un jour sans savoir pourquoi, on sort la tête de l’eau
| И вот однажды, не зная почему, мы выходим из воды
|
| On sourit, on se remet en quête de l’autre
| Мы улыбаемся, мы снова ищем друг друга
|
| D’un tout autre parfum, d’une autre vie
| Совершенно другого аромата, другой жизни
|
| D’un autre destin mais sans toi ou sans cris
| От другой судьбы, но без тебя или крика
|
| Comme quoi les «je t’en prie pars pas» étaient de trop
| Как "пожалуйста, не уходи" было слишком много
|
| Les «si tu pars, j’suis mort» tout ça, c'était trop
| «Если ты уйдешь, я умру» все это было слишком
|
| Aujourd’hui, ça va et pour moi ça avance
| Сегодня все в порядке, и для меня это прогрессирует
|
| Y’a longtemps que dans ma tête j’ai pu retirer l’alliance
| Я давно думал, что смогу снять обручальное кольцо
|
| Ouais c’est fou hein comme l’amour transcende
| Да, это безумие, как любовь превосходит
|
| Effet de plénitude comme il peut t’mettre en cendres
| Эффект полноты, как будто он может сжечь вас дотла
|
| J’ai pris le parti de croire qu’on est ensemble
| Я решил поверить, что мы вместе
|
| Pour un bout d’chemin seulement
| Только часть пути
|
| Qu’on n’aura pas qu’un seul clan, qu’une seule vie de couple
| Что у нас не будет одного клана, только одна жизнь в паре
|
| Et qu’une seule âme sœur, qu’une seule route
| И только одна родственная душа, только одна дорога
|
| Ou alors attends-toi à c’qu’elle soit sinueuse
| Или ожидайте, что это будет соблазнительно
|
| C’que je sais, c’est qu’je me battrai à mort pour les miens
| Что я знаю, так это то, что я буду сражаться до смерти за свою
|
| Mais pour le reste, j’idéalise plus rien
| А в остальном я больше ничего не идеализирую
|
| Say it’s all over
| Скажи, что все кончено
|
| After all that we’ve share together
| После всего, что мы разделили вместе
|
| Now it’s all over
| Теперь все кончено
|
| You won’t longer wanna be my lover
| Ты больше не захочешь быть моим любовником
|
| No longer my lover
| Больше не мой любовник
|
| No longer my lover
| Больше не мой любовник
|
| No longer my lover
| Больше не мой любовник
|
| No longer my lover | Больше не мой любовник |