Перевод текста песни In Diesen Nächten - Hannes Wader, Konstantin Wecker

In Diesen Nächten - Hannes Wader, Konstantin Wecker
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Diesen Nächten , исполнителя -Hannes Wader
Песня из альбома: Kein Ende In Sicht
В жанре:Поп
Дата выпуска:15.07.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Sturm & Klang

Выберите на какой язык перевести:

In Diesen Nächten (оригинал)В эти ночи (перевод)
In diesen Nächten, wo die süßen Gifte В те ночи, где сладкий яд
der Einsamkeiten durch die Straßen rinnen, одиночества, бегущего по улицам,
vergeh ich mich so gern an mir. Я люблю баловать себя.
Man atmet dumpfer, und man hat Gesichte, Один дышит скучнее, и у него есть видения
und aus den Straßenlöchern treten schwarze Spinnen и черные пауки вылезают из уличных дыр
im Dunst von Rotwein, Rotz und Gier. в дымке красного вина, соплей и жадности.
Die müden Nutten lehnen an den Türen Уставшие проститутки прислоняются к дверям
wie faules Obst, zertretbar und verdorben. как гнилой плод, хрупкий и испорченный.
Es klingt Musik an aus den heilen Welten. Музыка звучит из идеальных миров.
Die Luft ist angefüllt mit Syphilisgeschwüren, Воздух наполнен сифилисными фурункулами,
und in den Himmelbetten ist die Lust gestorben, и в кроватях с балдахином умерла похоть,
die viel zu viele zum Menü bestellten. который заказал слишком много, чтобы пойти с меню.
In diesen Nächten packt mich ein Verlangen, В эти ночи меня охватывает желание
das wie ein Feuer kommt, um all den Mist Идет как огонь вокруг всего этого дерьма
und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern. и блуждать по путаницам моей души.
Doch ich versuche nicht, mich abzufangen, Но я не пытаюсь поймать себя
weil es ganz sicherlich schon ein Verbrechen ist, потому что это наверняка уже преступление
nicht so kaputt zu sein wie all die andern. не быть таким сломленным, как все.
An manchen Fensterkreuzen hängen Tote, На некоторых оконных крестах висят мертвецы,
die erst in ein, zwei Jahren sterben werden. кто не умрет еще год или два.
Unten im Rinnstein fließt das Leben ab. В канаве жизнь утекает.
Ein Heilsarmist verliest die zehn Gebote. Армей спасения читает десять заповедей.
Man hat es satt und legt sich hin zum Sterben. Вы сыты по горло и ложитесь умирать.
Doch selbst zum Sterben ist die Zeit zu knapp. Но даже для того, чтобы умереть, времени слишком мало.
Ein Volk in Agonie, und trotzdem lebt es Народ в агонии, и все же он живет
unter der Maske tot wie jene Fische, мертвые под маской, как те рыбы
die noch mal leuchten, kurz bevor sie enden. которые снова сияют перед тем, как они заканчиваются.
Und in den letzten Zügen schwebt es И на последнем дыхании он плывет
noch einmal überm Sumpf in aller Frische еще раз над болотом во всей свежести
und zeigt dir strahlend trotzend Stirn und Lenden. и показывает тебе сияющий дерзкий лоб и чресла.
In diesen Nächten packt mich ein Verlangen, В эти ночи меня охватывает желание
das wie ein Feuer kommt, um all den Mist Идет как огонь вокруг всего этого дерьма
und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern. и блуждать по путаницам моей души.
Doch ich versuche nicht, mich abzufangen, Но я не пытаюсь поймать себя
weil es ganz sicherlich schon ein Fehler ist, потому что это определенно ошибка,
nicht so kaputt zu sein wie all die andern.не быть таким сломленным, как все.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: