| Też chciałbym tak jak i ty, coś z życia mieć
| Я хотел бы иметь что-то от жизни, как и вы
|
| Nie czekać wciąż na cud, żyć z dnia na dzień
| Не жди чуда, живи день за днём
|
| Tak chciałbym oderwać się od zwykłych spraw
| Вот так бы я хотел отрешиться от обыденных дел
|
| Nie dbać co stanie się za parę lat
| Плевать, что будет через пару лет
|
| Dostałem w pigułce świat, tak jak i ty
| Я получил мир в двух словах, и ты тоже
|
| Nie myślisz chyba, że to starczy mi
| Вы не думаете, что этого достаточно для меня
|
| Nie słucham już żadnych rad, sam dobrze wiem
| Я больше не слушаю никаких советов, я хорошо себя знаю
|
| Czego potrzeba mi, by zmienić się
| Что мне нужно изменить
|
| Wciąż te same hasła od tylu lat
| Все те же лозунги столько лет
|
| Takie same plany od tylu lat
| Одни и те же планы на протяжении стольких лет
|
| Wciąż te same słowa rzucane na wiatr
| Все те же слова, брошенные на ветер
|
| Już tyle lat
| Столько лет
|
| Od jutra zmieniam się, nic nie zatrzyma mnie
| С завтрашнего дня я меняюсь, ничто меня не остановит
|
| Od jutra zmieniam się
| я переоденусь с завтрашнего дня
|
| Od jutra zmieniam się, nic nie zatrzyma mnie
| С завтрашнего дня я меняюсь, ничто меня не остановит
|
| Od jutra zmieniam się
| я переоденусь с завтрашнего дня
|
| Od jutra zmieniam się, nic nie zatrzyma mnie
| С завтрашнего дня я меняюсь, ничто меня не остановит
|
| Od jutra zmieniam się
| я переоденусь с завтрашнего дня
|
| Od jutra zmieniam się, nic nie zatrzyma mnie
| С завтрашнего дня я меняюсь, ничто меня не остановит
|
| Od jutra zmieniam się
| я переоденусь с завтрашнего дня
|
| Od jutra zmieniam się, nic nie zatrzyma mnie
| С завтрашнего дня я меняюсь, ничто меня не остановит
|
| Od jutra zmieniam się
| я переоденусь с завтрашнего дня
|
| Od jutra zmieniam się, nic nie zatrzyma mnie
| С завтрашнего дня я меняюсь, ничто меня не остановит
|
| Od jutra zmieniam się | я переоденусь с завтрашнего дня |