| Siehst du Mich noch (оригинал) | Ты еще видишь меня (перевод) |
|---|---|
| Das war in etwa wie zu schweigen | Это было похоже на молчание |
| Fast lebelos | Почти безжизненный |
| Nein so als würde man sich selbst zu Leide tun | Нет, как будто ты причиняешь себе боль |
| Da war nichts mehr zu unterscheiden | Больше нечего было различать |
| Es bildet sich etwas alleine | Что-то образуется само |
| Nicht mal mit dir | Даже не с тобой |
| Nein so als wär das Mitleid mit sich selbst am | Нет, как будто себя жалея |
| Da kann man nicht einmal mehr weinen | Ты даже не можешь больше плакать |
| Ganz ratlos, ohne Ruh | Совершенно беспомощный, без отдыха |
| Schaust du mir selber zu | Ты сам смотришь на меня? |
| da gibt es kein Vorbei | нет конца |
| Dort wo die Andern sind | Там, где другие |
| erst Recht zerrint | тем более |
| Nichts als wirklich stets im Griff | Ничего, кроме действительно всегда под контролем |
| Let’s go | Пойдем |
| Ganz ratlos, ohne Ruh | Совершенно беспомощный, без отдыха |
| Schaust du mir selber zu | Ты сам смотришь на меня? |
| Da gibt es kein Vorbei | Нет ничего более |
| Nichts all wirklich stets im Griff | Ничто действительно всегда под контролем |
| Siehst du nicht | Разве ты не видишь |
| Mich gibt es nicht | я не существую |
