| Dieses Leben ist mir nichts wert
| Эта жизнь для меня ничего не значит
|
| Keine Ziele, keine Träume, kein Licht mehr
| Ни целей, ни мечтаний, ни света
|
| Ich hab' nur dich, sonst nichts mehr
| У меня есть только ты, больше ничего
|
| Ich wär' längst tot, wenn du nicht wärst — jetzt reichts
| Я бы давно умер, если бы не ты — хватит
|
| Ich werd' es besser machen, ich hol' uns aus’m Dreck
| Я сделаю это лучше, я вытащу нас из грязи
|
| Ich geb 'n Fick auf die Moral, ich scheiß auf’s Gesetz
| Мне плевать на мораль, мне плевать на закон
|
| Ich hab 'n Plan, Baby, glaub mir, es ist kinderleicht
| У меня есть план, детка, поверь мне, это очень просто
|
| Ich geh jetzt in die Bank und.
| Я иду в банк сейчас и.
|
| Alles klar, ich bin dabei!
| Ладно, я в деле!
|
| Okay, rein da, Alles oder Nichts
| Хорошо, там, все или ничего
|
| Damit uns keiner stört, mach' jeden kalt, den du erwischst
| Чтоб нам никто не мешал, убивай всех, кого поймаешь
|
| Okay
| ХОРОШО
|
| Guck mal, der Kunde da und jetzt die Schalterfrau
| Смотри, покупатель там, а теперь женщина-прилавок
|
| Pass auf, da kommen zwei Wachmänner, los schalt' sie aus
| Осторожно, идут два охранника, выключите их.
|
| Ich pack' das Geld in den Sack. | Я положил деньги в мешок. |
| Nein, ich pack' uns’re neue Welt in den Sack
| Нет, я упакую наш новый мир в мешок
|
| Los, raus hier
| Давай, иди отсюда
|
| Wir kaufen uns ein rieses Schiff und fahr’n in unser neues Leben
| Покупаем огромный корабль и едем в свою новую жизнь
|
| Ich liebe dich!
| Я тебя люблю!
|
| Dut alles was ich hab, mein Ein und Alles
| Но все, что у меня есть, мое все
|
| Ich weiß, ohne dich wär' ich nicht hier
| Я знаю, что меня бы здесь не было без тебя
|
| Für dich, mein Schatz, tu ich einfach alles
| Для тебя, моя дорогая, я сделаю все
|
| Ich will leben und sterben mit dir
| Я хочу жить и умереть с тобой
|
| Los, beeil dich. | Давай поторопись. |
| Ich hör' die Cops um 'n Block
| Я слышу полицейских в квартале
|
| Egal was, wir gehen nicht in' Knast
| Несмотря ни на что, мы не сядем в тюрьму
|
| Halte durch, gleich hab’n wir’s geschafft
| Подожди, мы сделаем это через мгновение
|
| Nur noch 2 Meilen und wir sind raus aus der Stadt
| Еще 2 мили и мы за городом
|
| Das war knapp, doch es hat sich gelohnt
| Это было близко, но оно того стоило
|
| Wir hab’n hier fast eine halbe Million'
| У нас тут почти полмиллиона
|
| Nie mehr Stress, das reicht für 'ne Zeit —
| Нет больше стресса, хватит ненадолго —
|
| Das reicht für uns Zwei oder besser uns Drei!
| Этого достаточно для нас двоих, а еще лучше, для нас троих!
|
| Für dich sterbe ich, will dir jemand was tun
| Я умру за тебя, если кто-то захочет тебе навредить
|
| Dann wehr' ich mich. | Тогда я защищаюсь. |
| Wie der Typ aus der Bank
| Как парень из банка
|
| Keiner macht Faxxen mit mein’m Mann!
| Никто не отправляет факсы с моим мужем!
|
| Ich tu alles was ich kann, bald hab’n wir’s geschafft
| Я делаю все, что могу, скоро мы это сделаем
|
| Wir kommen gleich an. | Мы будем прямо там. |
| Ich bin mir sicher, die werden uns nicht fangen
| Я уверен, что они не поймают нас
|
| Egal wie es kommt — wir sterben zusammen!
| Что бы ни случилось — мы умрем вместе!
|
| Wir hab’n jedes Polizeirevier in Deutschland auf den n
| У нас есть каждый полицейский участок в Германии на n
|
| Süße, glaub mir, ich tu alles, dass wir heute noch nicht sterben
| Дорогая, поверь мне, я сделаю все, чтобы мы не умерли сегодня
|
| Ich beschütz' dich. | я защищаю тебя |
| Ich knall sie ab ohne Rücksicht
| Я шлепну их без колебаний
|
| Die Bullen sehn' nur unser Rücklicht. | Полицейские видят только наш задний фонарь. |
| Drück auf’s Gas!
| Нажмите на газ!
|
| Verdammt, Schatz, uns geht das Benzin aus
| Черт возьми, дорогая, у нас кончается бензин
|
| Was soll ich tun? | Что я должен делать? |
| Die Karre bleibt stehn'
| Тележка останавливается
|
| Wir kommen vielleicht noch vorne zur Brücke
| Мы могли бы добраться до моста впереди
|
| Und verdammt, ich kann die Bullen schon sehen
| И блин, я уже вижу ментов
|
| Okay, egal was passiert, wir geben nicht auf
| Ладно, несмотря ни на что, мы не сдаемся
|
| Auch wenn’s hier nicht weiter geht, ich pass' auf dich auf
| Даже если здесь дело не пойдет дальше, я позабочусь о тебе
|
| Los, wir steigen aus und machen alle kalt
| Давай, мы выйдем и убьем всех
|
| Für jeden einen Schuss. | Выстрел для всех. |
| Ich geh nicht in den Knast
| я не собираюсь в тюрьму
|
| Ich bring mich um wenn’s sein muss!
| Я убью себя, если придется!
|
| Ich liebe dich, Schatz, egal was passiert. | Я люблю тебя, дорогая, несмотря ни на что. |
| Tu, was du tun musst,
| Делай то что должен,
|
| hauptsache mit mir!
| главное со мной!
|
| Dut alles, mein Leben, mein Herz —
| Ты всё, моя жизнь, моё сердце —
|
| Ohne dich wär mein Leben nichts wert
| Без тебя моя жизнь ничего бы не стоила
|
| Das Täterpärchen hat nun nach mehreren heftigen Schusswechseln den Flucht-PKW
| После нескольких ожесточенных перестрелок у пары преступников теперь есть машина для побега.
|
| verlassen. | уход. |
| Jetzt stehn' sie neben dem Auto. | Теперь они стоят рядом с машиной. |
| Auch die Polizei rückt derweil hier
| Тем временем сюда переезжает и полиция
|
| sekündlich näher heran. | каждую секунду ближе. |
| Es scheint auch eine Wendung zu geben. | Там тоже вроде есть подвох. |
| Das sieht jetzt
| Это видит сейчас
|
| zumindest so aus, als würde sich das Verbrecherpaar jetzt ergeben wollen.
| по крайней мере, как если бы преступная парочка сейчас захотела сдаться.
|
| Die beiden legen die Waffen nieder. | Двое сложили оружие. |
| Nein, warten Sie. | Нет, подождите. |
| Sie legen die Waffen
| Они кладут оружие
|
| nicht nieder — Sie richten die Waffen nun gegeneinander | не вниз — теперь они направляют оружие друг на друга |