| We got the top popped back
| Верх откинулся
|
| And the sun is shinning
| И солнце светит
|
| D-Loc and Richter on the Pavment grindin
| Д-Лок и Рихтер на тротуаре
|
| Rims spinnin so much chrome its blindin
| Диски вращаются так много хрома, что ослепляют
|
| There aint no Denyin
| Там нет Denyin
|
| You know we high ridin
| Вы знаете, что мы высоко ездим
|
| Front dump bumps on the ground flyin
| Передние отвалы на земле летят
|
| Bus (?) in the back
| Автобус (?) сзади
|
| But im right behind him
| Но я прямо за ним
|
| we goin to the top
| мы идем к вершине
|
| cause we keep on climbin
| потому что мы продолжаем подниматься
|
| Never fallin behind
| Никогда не отставай
|
| KingSpade is Risin'
| KingSpade поднимается
|
| You know D-Loc's always bumpin
| Вы знаете, что D-Loc всегда натыкается
|
| System stays bangin
| Система остается бангин
|
| Mobbin through the IE
| Моббин через IE
|
| hittin switches clamin
| хиттин переключает кламин
|
| My rear view mirror
| Мое зеркало заднего вида
|
| shits always shakin
| дерьмо всегда шакин
|
| these fools rolled up tryin to clown off some dank an An if you a Tailgater then you gettin Brake checked
| эти дураки свернулись, пытаясь клоунить какой-то сырой, и если ты хвостокол, то ты проверяешь тормоза
|
| the 7 4 V-Dub be runnin like a Bat
| 7 4 V-Dub бежит как летучая мышь
|
| its a straight sail cruiser
| это крейсер с прямым парусом
|
| easy as she goes
| легко, как она идет
|
| and you better not bruise her
| и тебе лучше не бить ее
|
| or we goin straight to blows
| или мы идем прямо к ударам
|
| Well my 66 stay dump all chrome amps
| Что ж, мой 66-й остается сбросить все хромированные усилители
|
| Surf Rakcs, New paint, 13's no dents
| Surf Rakcs, Новая краска, 13 без вмятин
|
| gangster
| гангстер
|
| cause thats the way i be mashin
| Потому что так я буду машин
|
| hittin switches through the intersection
| Hittin переключается через перекресток
|
| back end draggin
| задний конец
|
| I got my Ride saggin like my pants or my shorts
| У меня провисает Ride, как штаны или шорты.
|
| with tha bumper on the ground
| с бампером на земле
|
| custom speakers in the doors
| кастомные динамики в дверях
|
| 12's bangin in the back
| 12-й удар в спину
|
| its a big ass bass tube
| это большая басовая трубка
|
| so you better brake hard when you hear the
| так что вам лучше резко затормозить, когда вы услышите
|
| woo woo
| ву ву
|
| We got the top popped back
| Верх откинулся
|
| And the sun is shinning
| И солнце светит
|
| D-Loc and Richter on the Pavment grindin
| Д-Лок и Рихтер на тротуаре
|
| Rims spinnin so much chrome its blindin
| Диски вращаются так много хрома, что ослепляют
|
| There aint no Denyin
| Там нет Denyin
|
| You know we high ridin
| Вы знаете, что мы высоко ездим
|
| Front dump bumps on the ground flyin
| Передние отвалы на земле летят
|
| Bus (?) in the back
| Автобус (?) сзади
|
| But im right behind him
| Но я прямо за ним
|
| we goin to the top
| мы идем к вершине
|
| cause we keep on climbin
| потому что мы продолжаем подниматься
|
| Never fallin behind
| Никогда не отставай
|
| KingSpade is Risin'
| KingSpade поднимается
|
| Nevermind why the side door pops open
| Неважно, почему боковая дверь открывается
|
| and never mind why from front to back its slopin
| и неважно, почему спереди назад он покатый
|
| and dont worry bout what underneath the seats
| и не беспокойтесь о том, что под сиденьями
|
| or how the insides done up in two tone tweeds
| или как внутренности убраны в двухцветный твид
|
| forget about the knockin from the CD changer
| забудьте о стуке от CD-чейнджера
|
| or the system i had done not the audio chamber
| или система, которую я сделал, не аудиокамера
|
| and dont worry bout why the middle seat is missin
| и не беспокойтесь о том, почему среднее место отсутствует
|
| the back turns into a bed for those late night missions
| спина превращается в кровать для ночных миссий
|
| You know Loc stays in the cut
| Вы знаете, что Лок остается в разрезе
|
| you know the seats laid back
| Вы знаете, что сиденья откинуты назад
|
| hat to the side
| шляпа набок
|
| got an arm full of tats
| получил руку, полную татуировок
|
| Kottonmouth Represent
| Коттонмут представляет
|
| KMK on my stomach
| КМК на животе
|
| Miller on my chest SubNoize on my wrists
| Миллер на моей груди SubNoize на моих запястьях
|
| Dloc on my lip
| Длок на губе
|
| California in the Ditch
| Калифорния в канаве
|
| Date of birth on my neck
| Дата рождения на моей шее
|
| Knuckles all blasted
| Наклз весь взорван
|
| me and my sis all up we go tthe top down
| я и моя сестра все вверх мы идем сверху вниз
|
| pop back
| поп назад
|
| we dont give a fuck
| нам плевать
|
| We got the top popped back
| Верх откинулся
|
| And the sun is shinning
| И солнце светит
|
| D-Loc and Richter on the Pavment grindin
| Д-Лок и Рихтер на тротуаре
|
| Rims spinnin so much chrome its blindin
| Диски вращаются так много хрома, что ослепляют
|
| There aint no Denyin
| Там нет Denyin
|
| You know we high ridin
| Вы знаете, что мы высоко ездим
|
| Front dump bumps on the ground flyin
| Передние отвалы на земле летят
|
| Bus (?) in the back
| Автобус (?) сзади
|
| But im right behind him
| Но я прямо за ним
|
| we goin to the top
| мы идем к вершине
|
| cause we keep on climbin
| потому что мы продолжаем подниматься
|
| Never fallin behind
| Никогда не отставай
|
| KingSpade is Risin'
| KingSpade поднимается
|
| Now everybody with a system up in they whip
| Теперь все, у кого есть система, они взбивают
|
| I mean at least 3 10's and 2 12's to hit
| Я имею в виду как минимум 3 10 и 2 12, чтобы попасть
|
| With Nice Highs all around
| С хорошими максимумами вокруг
|
| and the top quality mids
| и качественная середина
|
| the type of shit run by D-Loc and J Richt
| тип дерьма, которым управляют D-Loc и J Richt
|
| Double Dash L O C Nobody can fuck with me Dash Dash double trouble
| Double Dash L O C Никто не может трахаться со мной Dash Dash двойная проблема
|
| L dot C Dont forget about the O dot C
| L точка C Не забывайте о точке O C
|
| O G PTB
| О Г ПТБ
|
| Kottonmouth Kings
| Коттонмут Кингз
|
| And im the other trouble half
| И я другая половина проблемы
|
| pair from OC
| пара от OC
|
| Richters the name
| Рихтерс имя
|
| PTB
| ПТБ
|
| O G grew up on Makenzie
| OG вырос на Макензи
|
| a young K King
| молодой Кей Кинг
|
| Now I live with Kottonmouth
| Теперь я живу с Коттонмутом
|
| like it aint no thang
| как будто это не так
|
| And we runnin’it
| И мы запускаем это
|
| we gon’keep on runnin’it the
| мы продолжаем работать
|
| DGAF clique, sick
| Клика DGAF, больная
|
| Cause we be runnin shit Bitch (Bitch)
| Потому что мы бежим за дерьмом, сука (сука)
|
| D-Loc and Johnny Richt
| Ди-Лок и Джонни Рихт
|
| Chucky Chuck, Davis D Dirty (?), twitch and Scummy
| Чаки Чак, Дэвис Д. Грязный (?), Твич и Подонок
|
| We got the top popped back
| Верх откинулся
|
| And the sun is shinning
| И солнце светит
|
| D-Loc and Richter on the Pavment grindin
| Д-Лок и Рихтер на тротуаре
|
| Rims spinnin so much chrome its blindin
| Диски вращаются так много хрома, что ослепляют
|
| There aint no Denyin
| Там нет Denyin
|
| You know we high ridin
| Вы знаете, что мы высоко ездим
|
| Front dump bumps on the ground flyin
| Передние отвалы на земле летят
|
| Bus in the back
| Автобус сзади
|
| But im right behind him
| Но я прямо за ним
|
| we goin to the top
| мы идем к вершине
|
| cause we keep on climbin
| потому что мы продолжаем подниматься
|
| Never fallin behind
| Никогда не отставай
|
| KingSpade is Risin' | KingSpade поднимается |