| Feeling the comfort of eyes is your sole intention | Почувствовать утешение во взгляде — вот твое единственное намерение, |
| We all want to be understood unconditionally | Мы все хотим быть понятыми без всяких условий, |
| But you have to realize that a viewer needs distance | Но ты должна понять, что зрителю нужно расстояние, |
| And the moment your wall melts down — the inside is outside | И когда твоя стена начнет плавиться, то, что было внутри, вырвется наружу. |
| - | - |
| Maybe way back in the past when people were different, | Может быть, это путь назад в прошлое, когда люди были совсем другими? |
| Shortening bonds made them last | Из-за сокращения облигаций они стали такими, какие они есть сейчас, |
| Now we emphasize our difference | Теперь мы подчеркиваем нашу разницу. |
| We have been enrolled one by one for the peacetime resistance, | Нас всех, одного за другим, зачислили в мирное сопротивление, |
| And we're fighting our battles alone | И теперь мы сражаемся в наших битвах в одиночку. |
| - | - |
| We've got four eyes — so why yearn for one perspective? | У нас есть четыре глаза — так почему бы нам не стремиться к одной точке зрения? |
| We've got colours with shades erased when blended | У нас есть цвета, все оттенки стираются, когда их смешивают. |
| We've got four eyes — so why yearn for one perspective? | У нас есть четыре глаза — так почему бы нам не стремиться к одной точке зрения? |
| We've got colours, but they disappear when blended | У нас есть цвета, все оттенки стираются, когда их смешивают. |