| Parallel Lines (оригинал) | Параллельные Линии (перевод) |
|---|---|
| What’s the immaterial substance | Что такое нематериальная субстанция |
| that envelopes two, | что охватывает двоих, |
| that one percieves as hunger | что человек воспринимает как голод |
| and the other as food. | а другой в пищу. |
| I wake in tangeled covers, | Я просыпаюсь в спутанных покровах, |
| to a sash of snow, | к поясу снега, |
| you dream in a cartoon garden, | ты мечтаешь в мультяшном саду, |
| I could never know. | Я никогда не мог знать. |
| Innocent imitation, you are cast in gold, | Невинное подражание, ты отлита из золота, |
| your image a compensation for me to hold. | твой образ - компенсация для меня. |
| Parallel lines, move so fast, | Параллельные линии, двигайтесь так быстро, |
| toward the same point, | к той же точке, |
| infinity is as near as it is far. | бесконечность так же близка, как и далека. |
