| Cayman Island (оригинал) | Каймановы острова (перевод) |
|---|---|
| Through the alleyways | По переулкам, |
| To cool off in the shadows, | Чтобы остыть в тени, |
| Then into the street | Затем на улицу, |
| Following the water. | Следуя за водой. |
| There's a bearded man | Бородатый мужчина, |
| Paddling in his canoe, | Который гребёт в своем каное, |
| Looks as if he has | Выглядит так, словно он |
| Come all the way from the Cayman Islands. | Проделал путь от Каймановых островов. |
| These canals, it seems, | Все эти каналы, по-видимому, |
| They all go in circles, | Похожи друг на друга. |
| Places look the same, | Всё вокруг кажется одинаковым |
| And we're the only difference. | И мы — единственное различие. |
| The wind is in your hair, | Твои развивающиеся на ветру волосы |
| It's covering my view. | Заслоняют мне весь обзор. |
| I'm holding on to you, | Я обнимаю тебя, |
| On a bike we've hired until tomorrow. | Сидя на велосипеде, взятом до завтра. |
| If only they could see, | Если бы только они могли видеть, |
| If only they had been here, | Если бы только они были здесь, |
| They would understand, | Они бы поняли, |
| How someone could have chosen to go | Как кто-то мог избрать такой же путь, |
| The length I've gone, | Какой прошёл я, |
| To spend just one day riding. | Проведя только один день на велосипеде. |
| Holding on to you, | Обнимая тебя, |
| I never thought it would be this clear. | Я никогда не думал, что это будет так отчётливо. |
